ويكيبيديا

    "todas as mulheres que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كل إمرأة
        
    • كل النساء
        
    • كل النسوة
        
    • كل امرأة
        
    • كل أمرأة
        
    Sabes, é engraçado, quase todas as mulheres que conheci erraram ao darem-me uma hipótese. Open Subtitles أتعرفين ، إنه مضحك غالباً كل إمرأة قابلتها كانت مخطئة لتعطيني فرصة
    Se quer dizer que é uma prostituta, também o são todas as mulheres que vieram cá para reconstruir a vida. Open Subtitles و إذا كنتِ تعنين بذلك أنك مومس إذاً يجب أن تعرفي أن ذلك صحيح بشأن كل إمرأة جائت إلى هنا لإعادة بناء حياتهم
    todas as mulheres que procuram seguir-te podem entrar aqui. Open Subtitles كل النساء اللاتى يرغبن فى اتباعك يمكنهن الدخول
    No primeiro dia, o meu técnico Emine e eu chorámos com quase todas as mulheres que entraram no nosso estúdio. TED في اليوم الأول، بكيت أنا ومساعدتي إيمان مع تقريباً كل النساء اللاتي زرن الأستوديو خاصتنا.
    Sentes-te culpado por todas as mulheres que enganaste. Open Subtitles انت تشعر بالذنب بسبب كل النسوة التي أسأت لهن
    Que namoras todas as mulheres que te passam pela frente. - Sei lá se as fodes a todas! Open Subtitles تعرف أنك تغازل كل امرأة تقابلها و قد تكون تضاجعها
    Gastou o dinheiro dela, e provavelmente dormiu com todas as mulheres que entraram nesta casa. Open Subtitles انفق مالها ومارس الجنس مع كل أمرأة وضعت رجلها هنا
    Chamámos todas as mulheres que estavam na festa. Open Subtitles إستدعينا كل إمرأة كانت في الحفلة
    todas as mulheres que ele já amou morreram nos seus braços. Open Subtitles . كل إمرأة يُحبها تموت بين ذراعيه.
    Marge, todas as mulheres que entrevisto fazem-me olhinhos. Open Subtitles (مارج)، كل إمرأة أجري معها مقابلة تحاول مغازلتي
    Não pisco o olho a todas as mulheres que vejo. Open Subtitles لا أغمز كل إمرأة أقابلها
    De todas as mulheres que conheci, Fayza, do Iémen, foi a que mais me tocou. TED من بين كل النساء اللاتي قابلت، فايزة من اليمن كانت الأكثر تأثيرا علي
    De todas as mulheres que falaram comigo, quase nenhuma está ainda a trabalhar na profissão que escolheu e isso é inaceitável. TED من بين كل النساء الآتي تواصلن معي، تقريباً، لا توجد واحدة منهن لا زالت تعمل في نفس عملها الذي اختارته، وهذا فظيع.
    É altura dele assentar, Depois de todas as mulheres que ele já teve. Open Subtitles لقد حان الوقت ليستقر بعد كل النساء اللاتي مر بهن
    "A todas as atrizes que interpretaram atrizes, a todas as mulheres que atuam... aos homens que atuam e se tornam mulheres, a todas as pessoas que querem ser mães. Open Subtitles وإلى كل النساء اللاتى يريدن أن يصبحن أمهات إلى أمى
    todas as mulheres que casaram na sinagoga usaram este anel como um símbolo de que ela era uma rainha, o marido dela era um rei, e a casa seria um castelo, não só no dia do casamento deles, Open Subtitles كل امرأة تتزوج في المعبد ارتدت هذا الخاتم كرمز... لكونها ملكة, وزوجها ملك,
    Não estou só a falar das galeriazitas que passam a vida na tua residência ou lar, ou seja o que for, mas, na verdade, de todas as mulheres que já conheceste e virás a conhecer. Open Subtitles انا لستُ فقط اتحدث عن الفتيات الصغار المنحلات اللاتي يتسكعن حول مكان نومك أو سكنك أو مهما يكن لكن في الحقيقة كل امرأة قد تعرفت عليها
    Mas há uma parte de mim uma parte de todas as mulheres, que não querem apenas o agradável. Open Subtitles لكن هناك جزء مني جزء من كل أمرأة على ما أظن لا يريد الجيد
    "todas as mulheres que perseguiu arrependeram-se. Afasta-te dele." Open Subtitles " كل أمرأة نجح في ملاحقتها أصبحت نادمة ، أبتعدي عنه "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد