ويكيبيديا

    "todas as partes do" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • جميع أنحاء
        
    • كل أنحاء
        
    • كل جزء من
        
    • جميع أجزاء
        
    Vocês ficaram famosos. Estão a chover telefonemas de todas as partes do país. Open Subtitles أنتم يا شباب أصبحتم مشهورين، مكالمات تأتى من جميع أنحاء البلد
    De todas as partes do mundo. Diferentes religiões. Open Subtitles وكأنه تم جمعها من جميع أنحاء العالم ومن الأديان المختلفة
    Representamos uma pequena e estável elite de autores de não ficção de todas as partes do mundo. Open Subtitles .نحننمثلنخبة. من المؤلفين من جميع أنحاء العالم.
    Costureiros, modelos e vedetas de todas as partes do mundo vão estar época do ano de olho na colecção de verão. Open Subtitles المصممين العارضات والمشاهير يتجمعون من كل أنحاء العالم للمشاركة في تشكيلة العام القادم الصيفية
    As pessoas estão a vir de todas as partes do mundo para apoiar o fundo de bolsa de estudos balineses, porque estas crianças irão ser os líderes ecológicos do Bali. TED حيث يأتي الناس قدماً من كل أنحاء العالم لدعم صندوق المنح الدراسية في بالي، لأن هؤلاء الأطفال سيكونوا الجيل القادم للقادة في بالي
    Porque nós usamos todas as partes do búfalo nesta casa. Open Subtitles لاننا نستعمل كل جزء من الجاموس هنا في المنزل
    Encontramos vestígios da influência humanas em todas as partes do oceano, por mais profundo que seja, por mais distante que esteja. TED الأدلة على تأثير الإنسان منتشرة في كل جزء من المحيط، مهما كان العمق، ومهما كان البعد.
    Essa habilidade de todas as partes do cérebro comunicarem, e trabalharem juntas, ajudam a saltar nos pensamentos cognitivos. Open Subtitles تلك القدرة التواصلية بين جميع أجزاء المخ وقدرتها على العمل معًا تساعدنا على الإدراك السريع للأمور.
    Uma vez que me pedis que diga a verdade, responderei que em todas as partes do reino os corações das gentes foram muito magoados pela destruição das abadias, porque pensaram, talvez com razão, que este era o primeiro fruto da destruição Open Subtitles سألتني عن الحقيقة الجواب الأول أن في جميع أنحاء المملكة لقد اصيب الرجال اصابات بالغة ودمرت مراكز العبادة
    Eles chegam de todas as partes do mundo. Os chefes de estado... Open Subtitles وقد وردت البرقيات من جميع أنحاء العالم من زعماء الدول و...
    Estes projetos não se baseiam em milhares de milhões de dólares em publicidade, são alimentados pelas pessoas, por indivíduos particulares como nós, de todas as partes do mundo. TED لم تتلق هذه المشاريع مليارات الدولارات كدعم من الإعلانات، بل وجدت الدعم من الناس. من أشخاص مثلي ومثلك، من جميع أنحاء العالم.
    E talvez ainda mais impressionante, no início do século XXI, pela primeira vez na história moderna, o crescimento chegou a quase todas as partes do mundo. TED وربما بشكل ملحوظ اكثر، في بداية القرن الحادي والعشرين، حقيقة ولأول مرة في التاريخ الحديث، النمو توسع تقريباً الى جميع أنحاء العالم.
    Temos pessoas a chegar de todas as partes do mundo. Open Subtitles لدينا أناس قدموا من جميع أنحاء العالم.
    Há muito que a Tailândia atrai viajantes de todas as partes do globo para uma caminhada espiritual e um descanso cármico. Open Subtitles لطالما دعت "تايلاند" المسافرين من جميع أنحاء العالم للإغاثة الروحية و الراحة النفسية.
    Olha só, dinheiro falsificado de todas as partes do mundo! Open Subtitles انظروا أموال مزوره من كل أنحاء العالم؟
    Mas hoje, em todas as partes do globo, o bom gosto e a personalidade acabam por ser um defeito. Open Subtitles و لكن ، هذه الأيام فى كل أنحاء الكرة الأرضية - الذوق و التميز يعتبران عائقاً .
    Vimos árvores e plantas de todas as partes do mundo. Open Subtitles رأينا نباتات وأشجار من كل أنحاء العالم
    Isto se abre e aciona centenas destes sensores que medem todas as partes do tornado ao mesmo tempo. Open Subtitles وتنفتح بداخله وتطلق الالاف من هذه المجسات وتقوم معا بقياس كل جزء من الاعصار
    O lutador que use este estilo tem de usar todas as partes do seu corpo. Open Subtitles المقاتل الذي يستعمل هذا الأسلوب كثيراً ما يستخدم كل جزء من جسده
    Usamos todas as partes do búfalo. Open Subtitles نحن لا نأخذ القليل ثم نذهب نحن نستغل كل جزء من كل شيئ
    ou ligeiramente abaixo deles. Certifiquem-se de que todas as partes do corpo, como os cotovelos e pulsos estão apoiados, usando ajudas ergonómicas, se for necessário. TED تأكد من أن جميع أجزاء جسمك مثل المرفقين والرسغين أن تكون مسندة بإستخدام وسائل راحة إن كنت بحاجة إليها.
    Havia centros de ensino renomados, atraindo viajantes de todas as partes do mundo então conhecido, à procura de conhecimento sobre o mundo. TED كانت هناك مراكز تعليم شهيرة تجذب الباحثين من جميع أجزاء العالم المعروف حينها، في سعيهم لمعرفة ذلك العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد