Mas não temos dinheiro para comprar todas elas. Duas ou três, no máximo. | Open Subtitles | لكنّ ليس لدينا مايكفي أن نشتريهم كلّهم مع ذلك, إثنان أو ثلاثة على الأغلب |
Não apenas das boas, nem das más, mas de todas elas. | Open Subtitles | ليس فقط الجيدون، ليس فقط السيئون، لكن كلّهم. |
inacreditáveis. todas elas. Todas as mulheres da minha vida. | Open Subtitles | غير معقول إطلاقاً، جميعهن كل الفتيات اللعينات اللاتي بحياتي |
todas elas têm programas de recuperação. | Open Subtitles | ويسعدني إبلاغ أن كل منهم له برنامج علاجي |
Mas milhões de pessoas não podem ser todas elas casos patológicos. | TED | ولكن الملايين من الناس لا يمكن أن يكونوا كلهم مرضى |
Sim. Mas todas elas requerem algumas horas, para certificação. | Open Subtitles | أجل، ولكنّ جميعها تتطلّب ساعات للحصول على الشهادة |
Uma coisa assim, todas elas da espécie "Pantala flavescens". | TED | شيء كهذا، هذه كلها من هذه فصيلة متصفح الكرة الأرضية. |
todas elas têm selos e caligrafia diferente, mas foram enviadas pela mesma pessoa. | Open Subtitles | هم جميعاً عِنْدَهُمْ أختامُ بريد مختلفةُ، الكتابة اليدوية المختلفة، لَكنَّهم أُرسلوا مِن قِبل نفس الشخصِ. |
Ele colocou um total de 7 pessoas na prisão, todas elas agressoras que feriram os pacientes. | Open Subtitles | لقد أدخل سبعة رجال السجن، كلّهم مُعتدين آذوا مرضاه. |
Quero depoimentos de todas elas. | Open Subtitles | [رجل] يتأكّد بأنّك تحصل على البيانات من كلّهم. |
Um estudo recente sobre as 441 detenções ligadas ao terrorismo realizadas nos Estados Unidos revelou que praticamente todas elas envolviam delitos menores, como vistos irregulares e fraude, nunca terrorismo. | Open Subtitles | أي دراسة أخيرة مِنْ الـ441 الإرهابِ تَعلّقتْ بالتوقيفاتِ صُنِعَ في الولايات المتحدة يَكْشفُ الذي عملياً كلّهم تَضمّنوا تهمَ أقلَ. مثل إنتهاكات تأشيرةِ، إحتيال. |
Eu devia ter reparado que todas elas tinham gatos. | Open Subtitles | كان يجب علي أن ألاحظ أن جميعهن كان لديهم قطط |
todas elas sofreram martírios, torturas e dor. | Open Subtitles | أسماء لنساء مقدسات جميعهن عانين من الإستشهاد و التعذيب و الألم |
todas elas vestem fatos de design iguais, é como um uniforme. | Open Subtitles | جميعهن يرتدين الحلل وحقائب كبار المصممين إنه بمثابة زي |
Hoje, vamos testar todas elas numa pista de obstáculos esgotante a que gostamos de chamar | Open Subtitles | اليوم، نحن ستعمل اختبار كل منهم في دورة عقبة شاقة نود أن ندعو |
todas elas partiram cedo demais, e nenhum deles foi em paz. | Open Subtitles | كل منهم ذهب في وقت قريب جدا وليس أيا منهم ذهب بسلام |
Agora, cada uma destas coisas, por si só, podem ter sido uma coincidência mas a probabilidade de todas elas ocorrerem juntas, para a familia e amigos deste mesmo grupo, no mesmo espaço de tempo, é espantosamente baixa. | Open Subtitles | الآن، كل هذه الأشياء من تلقاء نفسها يمكن أن يكون صدفة، لكن احتمال أن كل منهم سيحدث معا لعائلة وأصدقاء هذه المجموعة نفسها من الناس في نفس الفترة من الزمن |
todas elas já se envolveram, de alguma forma, com o sobrenatural. | Open Subtitles | كلهم تورطوا قبل ذلك بشكل أو بآخر؛ بما وراء الطبيعة |
todas elas estão coladas com colas e há dois problemas principais com as colas usadas nestes materiais. | TED | جميعها تثبت معًا بالمواد اللاصقة، وهناك مشكلتان رئيسيتان مع المواد اللاصقة التي تستخدم في هذه المواد. |
Havia um milhão de escolhas, e ela ponderou todas elas. | Open Subtitles | كان هناك الكثير من الأعمال وقد فعلتها كلها |
- todas elas riem, mas a Stefania não fala inglês bem, e tenho de fazer gestos e ruídos. | Open Subtitles | هم جميعاً يَعملونَ، ماعدا ستيفانيا لا تكلّمْ الانجليزية حَسناً جداً، لذا أنا يَجِبُ أَنْ أعْمَلُ الكثير بوادرِ يدويةِ، ضوضاء مضحكة. |
Mega lixo. - Eu dou-te 200 dólares por todas elas. | Open Subtitles | سأدفع لك 200 دولار لهم جميعا .. |
Todas as patinadoras trabalharam incrivelmente para chegar aqui, e todas elas estão preparadas para a competição. | Open Subtitles | كل متزلجة عملت بجهد لا يصدق لتصل هنا. و كل واحدة منهم مستعدة للمنافسة. |
todas elas tinham mais de 20 anos e onde estava o professor? | Open Subtitles | كانت مراهقة حسنا ,أولا كن كلهن فوق العشرين سنة, وثانيا |
Imagina uma ilha em que 100 pessoas, todas elas com uma lógica perfeita, estão prisioneiras de um ditador louco. | TED | تخيل أن هنالك جزيرة يعيش عليها 100 شخص جميعهم منطقيون بشكل كامل وهم سجناء لدى ديكتاتور مجنون |
Aposto que todas elas ganham mais do que eu. | Open Subtitles | انا اراهن ان كل واحدة منهن فعلت اكثر مني هذة الشقراء |
E diz às tuas irmãs que tive orgulho em ser parte de todas elas. | Open Subtitles | وأخبري اخواتك إني فخورة بأنني جزء منهم جميعاً |