ويكيبيديا

    "todos os aviões" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كل طائرة
        
    • جميع الطائرات
        
    • كل الطائرات
        
    • لجميع الطائرات
        
    • لكل الطائرات
        
    E 20 anos mais tarde lá estão 200 pessoas em todos os aviões que atravessam o Atlântico. TED وبعد عشرين عام من ذلك اليوم يحلق 200 شخص في كل طائرة تعبر الاطلنطي
    Tu, que espatifaste todos os aviões experimentais que nos deram? Open Subtitles لقد دمرت كل طائرة أعطتنا اياها القوة الجوية
    Aqui é Dulles para todos os aviões sobre o Potomac. Open Subtitles هنا دولز يتحدث الى جميع الطائرات المنتظرة في بوتوماك
    Pelas 12:06 todos os aviões na América foram forçados a aterrar. Open Subtitles عند الساعة 12: 06 ظهرا كانت جميع الطائرات المدنية فوق أميريكا
    Chamada de emergência para todos os aviões! Estamos sob fogo cerrado em Scout Camp 1 . Open Subtitles النجدة الى كل الطائرات نتعرض لقصف كثيف بقذائف الهاون
    todos os aviões precisam de ser redireccionados. Open Subtitles و كل الطائرات الموجود في الجو الآن يجب إعادة توجيهها
    Escolhemos o aeroporto, vemos os aviões na imagem de hoje, e podemos ver os aviões na pilha de imagens anteriores. Aparece um gráfico de todos os aviões no aeroporto de Pequim ao longo do tempo TED اخترنا المطار، لقد وجدت الطائرات في صورة اليوم، ووجدت الطائرات في كل مجموعة الصور المتراكمة خلال الأيام السابقة، ومن ثم أخرجت هذا الرسم البياني لجميع الطائرات في مطار بكين لكل الأوقات.
    Vais roubar os planos de voo de todos os aviões particulares que cheguem e partam de Miami durante as próximas seis semanas. Open Subtitles ان تسرق لي بيانات الرحلات الجوية لكل الطائرات الخاصة من و الى ميامي خلال الستة الاسابيع المقبلة
    Ela tem que saber que todos os aviões comerciais transportam eléctrodos de desfibrilação. Open Subtitles فهي تعلم أن كل طائرة تجارية تملك جهاز إنعاش
    todos os aviões que operamos possuem características de segurança e design que não irá encontrar em nenhuma outra frota. Open Subtitles حقا ,كل طائرة ننتجها مزودة بنظام امني وبتصميمات مميزة لن تجدها في اي اسطول طائرات اخر
    Em todos os aviões tem que haver um bebé a chorar e uma mãe a ignorá-lo. Open Subtitles كل طائرة يجب أن يتواجد بها,طفل يبكي وأم,تتجاهل ذلك
    Digam-lhes para aterrar todos os aviões da Costa Este. Open Subtitles قل لهم أن يجعلوا كل طائرة تهبط خارج الساحل الشرقي
    No meu telemóvel, tenho uma aplicação que me diz onde estão todos os aviões no mundo, a sua altitude, a sua velocidade, e que tipo de avião são, para onde se dirigem e onde vão aterrar. TED في هاتفي الخلوي، يوجد تطبيق يخبرني بموقع كل طائرة في العالم ومدى ارتفاعها وسرعتها، وأي نوع من الطائرات هي، وإلى أين تتجه وأين ستهبط.
    Em todos os aviões. Open Subtitles كل طائرة.
    Parecem ter todos os aviões em terra, ou algo assim, não sei o motivo... Open Subtitles كانت جميع الطائرات راكنة أو شيء ما لا أعلم لماذا
    todos os aviões que estão agora no espaço aéreo americano responderam à ordem para aterrar. Open Subtitles جميع الطائرات في الولايات المتحدة تهبط الأن جميعهم إستجابوا لطلب الهبوط
    Os aviões simplesmente desapareceram, todos os aviões. Open Subtitles يا سيدي، الطائرات فقط تختفي. جميع الطائرات
    Sr. Almirante, todos os aviões estão a bordo. Open Subtitles ادميرال , كل الطائرات الان على السطح
    Nós temos todos os aviões controlados nesta área. Open Subtitles نراقب كل الطائرات هنا اذا "كلامينكو" لديه "الملاك السريع"
    Às 9:25, Jane Garvey, o responsável da FAA deu início a uma paragem no solo a nível nacional, que impedia mais descolagens e requeria a todos os aviões no ar para aterrarem. Open Subtitles في 9: 25 صباحا، جين جارفى، رئيس هيئة الطيران الفيدرالية أمر بتوقف وطنى أرضى لكل الطائرات الأمر الذى يوقف أى إقلاع للطائرات ويطالب كل الطائرات فى الجو بالهبوط
    E precisamos de todos os aviões que temos. Open Subtitles وسنحتاج لجميع الطائرات التي لدينا
    Oficial Mizuki, alerte todos os aviões: Open Subtitles .."ضابط الصف" ميزوكى "أشارة لكل الطائرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد