ويكيبيديا

    "todos os países" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كل دولة
        
    • كل بلد
        
    • كل الدول
        
    • كل البلاد
        
    • جميع البلدان
        
    • جميع الدول
        
    • كل البلدان
        
    • كل دول
        
    • جميع دول
        
    • لكل الدول
        
    • مختلف دول
        
    • لجميع البلدان
        
    • كُلّ بلاد
        
    • كل بلدان
        
    Praticamente todos os países e cidades da América Central e do Sul têm problemas. TED ففعلياً كل دولة أو مدينة في أمريكا الجنوبية أو الوسطى تعاني من هذه المشاكل.
    Atualmente, todos os países produzem estatísticas do PIB. TED وفي يومنا هذا، كل دولة تقدم إحصائيات للناتج الإجمالي المحلي.
    Por isso, decidi usá-lo como prazo para tentar ler um romance, uma seleção de contos ou uma autobiografia de todos os países do mundo. TED لذلك قررت أن أعتمدها كإطاري الزمني أحاول فيه قراءة رواية، أو مجموعة قصصية قصيرة أو سيرة ذاتية من كل بلد من العالم.
    Grupos de resistência clandestinos foram criados em todos os países ocupados. Open Subtitles تشكلت مجموعات المقاومه السريه فى كل الدول الواقعه تحت الاحتلال
    O consumo e a posse de drogas é ilegal em quase todos os países. TED الان استخدام المخدرات او حيازتها غير قانوني تقريباً في كل البلاد.
    Posso dizer-vos que os dados sobre o número de crianças por mulher são surpreendentemente bons em todos os países. TED أستطيع أن أقول لكم أن البيانات المتعلقة بعدد الأطفال لكل امرأة جيدة بشكل مدهش في جميع البلدان.
    E é por isso que, no próximo mês em Marrocos, terá lugar uma reunião entre todos os países. TED ولهذا السبب، الشهر المقبل في المغرب، سيعقد لقاء بين جميع الدول.
    todos os países deviam assegurar-se de que ninguém, a fugir da guerra e da perseguição, chegasse a uma fronteira fechada. TED وعلى كل البلدان أن تضمن بأن لا تغلق الحدود أمام أي شخص يفرّ من الحرب والاضطهاد.
    todos os países precisam de um plano para implementar os ODS e distribuí-los por todos os cidadãos. TED تحتاج كل دولة لخطة خاصة بها لتحقيق أهداف التنمية المستدامة وإيصال هذه الأهداف لمواطنيها.
    De quase nada em 2000, hoje, praticamente, todos os países africanos têm uma vibrante indústria de telecomunicações. TED من لا شيء تقريبًا في عام 2000، تنعم الآن كل دولة إفريقية بصناعة نشطة للاتصالات المحمولة.
    Mas queremos ver um mundo em que todos os países sejam capazes de parar as suas próprias epidemias. TED لكننا نرغب في رؤية العالم حيث كل دولة تستطيع القيام بأقصى ما عندها لإيقاف انتشار الأوبئة عندها.
    Se realmente quisermos atrasar estes surtos e minimizar o seu impacto, temos de nos assegurar que todos os países do mundo têm a capacidade de identificar novas doenças, tratá-las e reportá-las para poderem partilhar informação. TED لو أننا حقًا نريد أن نحاصر هذه الأوبئة ونحجّم تأثيرها، فإننا نحتاج التأكد أن كل دولة في العالم عندها القدرة للكشف عن الأمراض المستجدِة، والتعاطي معها وإعداد التقارير ومشاركة المعلومات بشأنها.
    Agora, vou colocar aqui todos os países do mundo, cada um deles representado por um ponto. Por cima disso, vou colocar uma linha de regressão que mostra a média entre eles. TED وهناك سوف أضع كل بلدان العالم، كل بلد سأمثّله بنقطة، وفي الأعلى سأضع خط الانحدار الذي يبيّن العلاقة التقريبية.
    Então sejamos um pouco mais otimistas e consideremos: E se todos os países ficassem um pouco melhor transformando a sua riqueza em bem-estar social? TED إذن فلنكن متفائلين قليلا، ماذا لو شهد كل بلد تحسّنا ضئيلا في تحويل ثروته إلى رفاهية الأشخاص؟
    Eles pedem que todos os países mostrem ações e progresso. TED يطلبون من كل بلد إظهار عملهم ومدى تطورهم.
    Hoje em dia, todos os países estão obrigados a fornecer patentes às empresas farmacêuticas que durem pelo menos 20 anos. TED اليوم ، كل الدول ملزمة بتوفير براءات الإختراع للأدوية والتي تدوم لـ 20 عاما على الأقل.
    Se somarmos todos os países, tendo em atenção as diferentes dimensões populacionais, a pontuação global é de 61. TED ويمكننا جمع كل الدول معا، لترجيح مختلف أحجام السكان، والمعدل العالمي هو 61.
    Para que conheçam a minha violência. todos os países serão terceiro mundistas. Open Subtitles لاننا الان سنكون متساويين كل البلاد ستكون عالم ثالث
    todos os países se desenvolveram com combustíveis fósseis, e, agora, podem avançar para as energias renováveis. TED إذ أن جميع البلدان تطورت بالوقود الأحفوري، ومن ثم يمكن لها الانتقال إلى الطاقة المتجددة.
    Estamos a dizer que não é possível resolver o problema da alteração climática num só país, temos de envolver todos os países. TED نحن نُقر أنه لا يمكننا وضع حل لمشكلة تغيرات المناخ في دولة واحدة، يجب أن نتضمن جميع الدول.
    todos os países, dos mais pequenos aos maiores, se comprometeram a reduzir os efeitos de estufa das emissões de gás. TED كل البلدان من الصغيرة جدا إلى الكبيرة جدا إلتزمت بتقليص إنبعاثات الغازات الدفيئة.
    Podemos pegar nestes números de todos os países do mundo para termos uma previsão mundial quanto à realização de todos os ODS. TED نستطيع أخذ هذه الأرقام وتطبيقها على كل دول العالم حتى نتوقع ما سيفعله العالم لتحقيق مجموعة الأهداف هذه.
    Mais minas do que em todos os países europeus juntos. Open Subtitles أكثر من الألغام المزروعة في جميع دول أوروبا مجتمعة
    Não temos dados completos para todos os países do mundo mas temos para alguns dos países mais ricos do grupo da OCDE. TED والتي لا نملك الكثير منها لكل الدول حول العالم ولكن فحسب لبعض الدول الغنية و دول منظمة التعاون والتنمية
    Isso é uma grande tarefa: convencer todos os países com diferentes quotas de voto nessas instituições, a fazê-lo. TED و تلك مهمة صعبة: أن تقنع مختلف دول العالم بمختلف حصصهم من الأصوات في تلك المؤسسات، بتحقيق ذلك.
    As metas de desenvolvimento sustentável entrarão em vigor em todos os países a 1 de janeiro de 2016. TED وأهداف التنمية المستدامة ستدخل حيز التنفيذ بالنسبة لجميع البلدان في 1 يناير 2016.
    No ano 2000... quase todos os países do mundo assinarão uma declaração... Open Subtitles في سنة2000 كُلّ بلاد العالم تقريباِ وقّعَوا إلى بيان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد