As pessoas como eu não podem mais viver no Togo. | TED | فالأشخاص مثلي لا يستطيعون العيش في توجو بعد الآن. |
O ex-presidente de Togo terá de esperar. Isto nao e uma piada. | Open Subtitles | الرئيس السابق ل توجو سيتوجب عليه الإنتظار , هذه ليست مزحة |
O Togo é governado pela mesma família há 51 anos, tornando-nos na autocracia mais antiga de África. | TED | تُحكم توجو بنفس العائلة منذ 51 عاماً، مما يجعلنا أقدم دولة مستبدة في إفريقيا. |
O Togo é um país francófono, já agora, mas eu escolhi o inglês porque também tive os meus problemas com França. | TED | بالمناسبة، تتحدث توجو الفرنسية، لكني اخترت الانجليزية لأن لدي مشكلة مع فرنسا أيضاً. |
Tal como John Tevi, o empresário africano, do atual Togo, que teve de violar as regras selvagens do zoo humano em que tinha ficado preso. | TED | مثل رجل الأعمال الأفريقي جون تيفي، من دولة توغو المعاصرة، الذي تحايل على القوانين الوحشية في حديقة الحيوان البشرية والتي حوصر فيها. |
Tenho de ligar ao ex-presidente de Togo e, quando terminar, pelos vistos, o resto do mundo chegará ao fim. | Open Subtitles | الآن يجب علي أن أتصل بالرئيس السابق ل توجو وعندما أنتهي , كما يبدو بقية العالم ستقترب من نهايتها |
Nos últimos nove anos, tenho trabalhado com países para criar consciência sobre o Togo, para ajudar as pessoas do Togo a ultrapassar os seus medos para que também possam vir a dizer que querem mudança. | TED | للـ 9 سنوات الماضية، عملت مع العديد من الدول من أجل التوعية في ما يتعلق بتوجو، لمساعدة أهل توجو لمواجهة مخاوفهم من أجل القيام بالتغيير. |
sob a qual o Comandante-Chefe Togo liderou a sua frota para a vitória, na batalha histórica contra os russos. | Open Subtitles | "هذا الذى، قاد أسطول القائد العام "توجو إلى النصر فى المعركة التاريخية ضد الروس |
O Imperador aprovou a decisão de Togo que se devia aceitar isto e terminar de vez com a guerra. | Open Subtitles | (الأمبراطور كذلك أكد على قرار (توجو .. بقوله أنـه يجب القبـول بهذا الأعـلان لتنتهى تلك الحرب فوراً.. |
E o Presidente de Togo foi destituído há seis horas. | Open Subtitles | كذلك , رئيس [ توجو ] تم خلعه في الست ساعات الماضية |
Togo, o robô que come ovos. Ele estava aqui. | Open Subtitles | توجو) الروبوت الذى يأكل البيض) لقد كان هنا |
A polícia não fez nada quando estes dois mataram um dos meus cães, o Togo. | Open Subtitles | لم تفعل الشرطة شيء حين قتل أحد كلاب " العام الماضي " توجو |
Eu venho do Togo, já agora. | TED | بالمناسبة، أنا من توجو. |
Quando a declaração de Potsdam foi publicada, o Ministro dos Negócios Estrangeiros Togo e eu, trabalhámos muitas noites | Open Subtitles | (منذ صدور إعلان (بوتسدام "تـوشـيكـازا كـاسـا" وزارة الخارجية عملنا معاً أنا ووزير الخارجية توجو) لليالى طوال دون نوم) |
Togo disse logo que era aceitável, e foi imediatamente ao Palácio pedir uma audiência. | Open Subtitles | ما أن أنتهى (توجو) من قراءة الأعلان حتى قال أنه مقبول وعلى الفور توجه إلى القصر وطلب مقابلة الأمبراطور |
Em desespero, o ministro dos Negócios Estrangeiros, Togo, enviou um telegrama ao embaixador em Moscovo: | Open Subtitles | سارع وزير الخارجية (توجو) يائساً بأرسال :برقية للسفير اليابانى فى (موسكو) جاء فيها |
Com a embaixada em Togo. | Open Subtitles | انا لا اعرف السفير إلى توجو |
Togo, Armstrong, Palacio, | Open Subtitles | توجو. آرمسترونغ. بلاشيو. |
Ele tem razão. Não sei como não reparei. Togo está aqui há anos. | Open Subtitles | انه محق, لا اعلم كيف لم أرى هذا توجو ) متواجد هنا من سنوات) |
Assassinaram um segurança ontem à noite. E o homem que o matou roubou o Togo. | Open Subtitles | حارس أمن قتل, والرجل (الذى قتله سرق معروضة (توجو |
Os traficantes procuravam famílias jovens da Gana e do Togo, e diziam a essas famílias que as suas filhas teriam uma boa educação nos EUA. | TED | عثر المهربون على عائلات شابة تنحدر من غانا و توغو و أخبروا تلك العائلات "إن بناتكم سيحصلن على تعليم جيد في الولايات المتحدة." |