Mas onde estão as discussões sobre tomada de decisões éticas ou a formação do carácter ou de diferenciar entre o certo e o errado? | TED | ولكن أين هي النقاشات حول اتخاذ القرارات الأخلاقية الصائبة، أو بناء الشخصية، أو كيفية التفريق بين الصح والخطأ؟ |
Ambos os cenários ativam áreas do cérebro envolvidas na tomada de decisões conscientes e em respostas emocionais. | TED | وهكذا يقوم كلا السيناريوهين بتنشيط مناطق العقل الداخلة في اتخاذ القرارات الصائبة والاستجابات العاطفية. |
A tomada de decisões autónomas requer equipas multidisciplinares. | TED | يتطلب اتخاذ القرارات المستقلة فرقًا متعددة التخصصات. |
Tudo o que temos de fazer é prestar atenção às pessoas que devemos ajudar, torná-las parte do processo de tomada de decisões e depois, claro, adaptar. | TED | كل ما علينا فعله هو الإصغاء للأشخاص الذين من المفترض أن نساعدهم لجعلهم جزءا من عملية اتخاذ القرار ثم بالطبع ليتأقلموا. |
O que nos leva ao terceiro e mais poderoso incentivo que força a passagem da tomada de decisões dos seres humanos para as armas: a negação plausível. | TED | والذي يقودنا إلى العامل الثالث وهو أقوى عامل لدفع عملية اتخاذ القرار بعيداً عن البشر وعن الأسلحة: الإنكار الحقيقة |
À melhor tomada de decisões e alcance de objectivos! | Open Subtitles | نخب إتخاذ القرار الحسن وخوض سبيل تحقيق غايته. |
Éramos parte da tomada de decisões. | TED | كنا جزءا من صانعي القرار. |
Isto significa que eu medi o processo de habituação e os seus efeitos na tomada de decisões. | TED | هذا يعني أني قمت بمراقبة عملية التعود وقياس تأثيرها على صنع القرار. |
Nós precisamos de ensinar as pessoas desde tenra idade a tomada de decisões e como fazer parte disso. | TED | يجب أن نعلم الأطفال منذ الصغر عن اتخاذ القرارات وكيفية المشاركة في الرأي. |
Quase todas as teorias sobre a tomada de decisões humanas, a cooperação e coordenação humanas, têm, no seu cerne, um sentido do que é a verdade. | TED | تتمتع تقريبًا كل نظرية حول اتخاذ القرارات الإنسانية، والتعاون الإنساني، والتنسيق الإنساني بنسبة من الحقيقة في جوهرها. |
Mas devo avisar-te que isso afecta a tomada de decisões, e faz perder as inibições. | Open Subtitles | كان يجب عليّ أن احذرك هذا سوف يؤثر على قدرتك في اتخاذ القرارات ويجعلك مطيعة |
Estava só a pensar em quando vamos ter de reavaliar o nosso paradigma de tomada de decisões. | Open Subtitles | لذا كنت فقط أتسائل متىسنجلس.. ونعيد النظر في اتخاذ القرارات |
Estes ajudantes assistem o presidente na tomada de decisões importantes nas respetivas especialidades, como defesa, finanças e segurança interna. | TED | هؤلاء المساعدون الذين يتم تعيينهم يساهمون في اتخاذ القرارات الهامة حسب مجال اختصاصهم الدفاع مثلا المالية والأمن الوطني. |
Será este o tipo de sociedade que queremos construir, sem sequer saber que o fizemos, porque demos às máquinas a tomada de decisões que não compreendemos totalmente? | TED | هل هذا هو النوع من المجتمع الذي نريد أن نبنيه، بدون حتى أن نعلم أننا فعلنا هذا، لأننا حولّنا اتخاذ القرارات إلى ألات لا نفهمها تماماً؟ |
As mesmas tecnologias que eu estava a usar para influenciar positivamente corações e mentes, estavam a corroer as funções do cérebro necessárias à empatia e à tomada de decisões. | TED | ما استعنت به من تقنيات تؤثر بإيجابية على قلوبنا وعقولنا. في الواقع أصاب وظائف المخ المسئولة عن التعاطف بالعطب. كذلك قدرتنا على اتخاذ القرارات. |
Isso influencia a nossa tomada de decisões de um modo importante. | TED | إنه يشوش على اتخاذ القرار بأساليب مهمة. |
porque a maior parte das pessoas com poder de tomada de decisões, tanto no setor público como no privado, não se sentem pessoalmente ameaçadas. | TED | وذلك بسبب أن أغلب الأشخاص الذين لديهم سلطات اتخاذ القرار في كلٍ من القطاعين العام والخاص لا يشعرون بأنهم في خطر |
Para confirmar, para o DOD, você participou no processo de tomada de decisões hoje. | Open Subtitles | لأتأكد فحسب بصفتكِ وسيطة لوزارة الدفاع هنا فقد شاركتِ في اتخاذ القرار هنا اليوم |
À melhor tomada de decisões e alcance de objectivos! | Open Subtitles | نخب إتخاذ القرار الحسن والغاية! |
Isto tem a ver com a tomada de decisões na sua forma mais rudimentar. | Open Subtitles | به اللعبة، فإنها تتعلّق صنع القرار في صيغته القليلة الخبرة. |