ويكيبيديا

    "tormento" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • العذاب
        
    • عذاب
        
    • تعذيب
        
    • عذاباً
        
    • والعذاب
        
    • بالعذاب
        
    • عذابا
        
    • عذابنا
        
    • عذابها
        
    • لتعذيب
        
    • وعذابًا
        
    Quando tinha hipótese de entender o tormento que causara, não ficava parado tempo suficiente para o fazer. TED عندما سنحت لي الفرصة لمعرفة العذاب الحقيقي الذي تسبّبت به، لم أقف طويلًا لأفعل ذلك.
    Não sei por que se submete a este tormento, quanto tem outra família que te ama sem culpa ou julgamento. Open Subtitles لااعلم لم تضعين نفسك في خضم هذا العذاب عندما يكون لديك عائله اخرى لتحبك من دون ان تلومك
    Lembro-me disso como um longo tormento. Open Subtitles أتذكر هذا كله و كأنه فترة طويلة من العذاب
    Tens razão. Mas condenar-te ao tormento eterno... é uma bela satisfação. Open Subtitles أنتِ محقّة، لكنّ إرسالك إلى عذاب أبديّ سيكون مكافأة مجزية
    Não suportamos um tormento inútil, mas aguentamos um grande sofrimento se acreditarmos que tem um objetivo. TED ليس بمقدورنا تحمل عذاب بلا نهاية و لكن يمكننا تحمل الألم الشديد إن آمنا أن لذلك حكمة خاصة
    Na verdade, foi um tormento. Mas podia ter sido pior. Open Subtitles في الحقيقة , لقد كان تعذيب لكن كانت ستصبح أسوأ
    Sentia dentro de mim um tormento... um ferimento a arder, um anseio... juntamente com a mais indescritível beatitude... mas o que seria? Open Subtitles ...أحسست بداخلي ...عذاباً ...جرحاً يحترق ....
    Irá implorar em vão para ficar livre do tormento, de um castigo por estuprar uma criança. Open Subtitles ستتوسل عبثاً لكي تتخلص من العذاب الذي ستعاقب به لأغتصابك طفلة.
    Se o ritual começar, qualquer criatura desta ou de qualquer outra dimensão imaginável sofrerão enorme tormento e morte. Open Subtitles لو بدأت الطقوس ,كل مخلوق بشري هنا وفي كل بعد أخر يمكن تخيله سوف يعاني من العذاب والموت الذي لا يطاق
    Longe do tormento psicológico que poderia advir do facto de se saberem participantes do homicídio em massa de homens, mulheres e crianças, a maioria dos oficiais das SS que trabalhavam em Auschwitz parecem ter cumprido o seu dever com poucos remorsos. Open Subtitles لإبعادهم بقدر الإمكان عن العذاب النفسى لمعرفتهم بأنّهم كانوا يشاركون في القتل الجماعي للرجال والنساء والأطفال
    Esses miúdos teriam que aturar... todo o tormento que lhes fizessem passar... porque os seus pais fizeram a escolha egoísta... de ter aquela relação, arrastando-os para isso. Open Subtitles كل العذاب الذي قد يتلقاه. لأن والداه اتخذا قراراً أنانياً بأن يكونا على تلك العلاقة و يدخلاه فيها.
    Claro que... o Richard pode salvar-te deste tormento concedendo-te uma morte misericordiosa. Open Subtitles بالطبع، ريتشارد" يمكنه انقاذك من هذا العذاب" بمنحك ميته اكثر رحمه،
    Como podia tal pecado inocente provocar tal tormento eterno? Open Subtitles كيف يمكن لمثل خطيئة غير مؤذية إثارة مثل هذا العذاب الأبدي؟
    "o tormento que me consome, o beijo dessa mulher, Open Subtitles هل هذا هو العذاب الذي سيلتهمني .. "{\cH0BF4F7}
    Eu tenho noção do teu tormento, Jax. Sinto a dor com que acordas todos os dias. Open Subtitles أعرف العذاب الذي تشعر به وأشعر بالألم الذي تصحوا به كل يوم
    Uma eternidade de tormento, agonia e luto. - E você sente tudo. Open Subtitles أبد من العذاب والمرارة والحزن، وإنّك تشعرين بهم جميعًا.
    Eu sei, mas o tormento continua. Deve continuar, matou-se alguém. Open Subtitles كلا , اعرف ذلك , و لكنك ستبقى في عذاب يجب أن تبقى في عذاب , فقد قتلت أحدهم
    Trabalha porque não há nenhuma culpa, não há nenhum tormento, nenhuma consequência. Open Subtitles إنه يعمل لانه ليس هناك ذنب ليس هناك عذاب , ليس هناك عواقب
    Você bem sabe o tormento em que te encontrei. Open Subtitles أنت تعلم أكثر من سواك أي عذاب كنت تعاني عندما عثرت عليك
    E garanto que não só vais arrepender-te por cada tormento que me fazes passar, como também vais pagar por todo o mal que tens feito, numa escala dez vezes pior. Open Subtitles وأضمن لك أنك لن تندم وحسب عن كل تعذيب قمت به، لكن التعذيب الذي تنشره حولك عفوياً سيرتد إليك عشرة أضعاف.
    Almas em suplício que agora encontram o seu maior tormento. Open Subtitles أرواح معذبة ، تجد الآن عذاباً أعظم وأشد
    Prefiro ficar sozinho a suportar esta miséria e tormento. Open Subtitles أفضل أن أكون وحيدا بدلا من هذا البؤس والعذاب
    E estas pessoas personificam o seu tormento. Open Subtitles و بطريقة ما هؤلاء الرجال هنا يجسدون هذا الشعور بالعذاب
    Foi Lúcifer que concebeu este tormento. Open Subtitles إنه لوسيفير هو من أقام عذابا مثل هذا.
    Esta vida que é o nosso tormento e o nosso tesouro, não perdura. Open Subtitles هذه الحياة التي هي عذابنا ومتاعنا لا يمكنها أن تدوم
    Ou pode alguma vez escapar ao tormento, do seu infinito queimar. Open Subtitles أن هربت من عذابها و عبئها الدائــم
    Deram-lhes ferrões como os de escorpiões para causar tormento às pessoas. Open Subtitles وقد اُعطوا إبرّ مثلها مثل العقارب لتعذيب الناس
    Disse-me que causa dor e tormento, até mesmo a um "Original". Open Subtitles قالت أنّه سيُنزل ألمًا لا يوصف وعذابًا حتّى بالنسبة لمصّاص دماء أصليّ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد