Quando pensamos sobre como é que vamos tornar o mundo num lugar melhor, pensamos em educação; é aí que investimos muito dinheiro. | TED | عندما نفكر كيف يمكننا جعل العالم مكانا افضل, نعتقد انه التعليم , وهو ما نضع فيه الكثير من المال. |
Se as usarmos, têm o poder de tornar o mundo num local mais razoável. | TED | وإذا استخدمه عدد كاف من الناس، فإن لديه القدرة على جعل العالم مكانًا أكثر اتزانًا وعقلانية. |
Silicon Valley gosta de falar sobre tornar o mundo num lugar melhor. | TED | يفضّل وادي السيليكون الحديث عن جعل العالم مكاناً أفضل. |
As cidades podem tornar o mundo mais sustentável, podem tornar o mundo mais igualitário. Também acredito que a interligação entre as cidades pode tornar o mundo num lugar mais pacífico. | TED | الآن، يمكن للمدن جعل العالم أكثر استدامة، يمكنها أن تجعل العالم أكثر إنصافا، وأعتقد أيضا أن الربط بين المدن يمكن أن يجعل العالم أكثر أمنا. |
E em último lugar, eu acho que o público pode tornar o mundo num sítio melhor desligando os seus telefones, afastando-se dos seus ecrãs, e entrando no mundo real, além da sua zona de conforto. | TED | وأخيرًا، أعتقد أنه بإمكان الجماهير جعل العالم أفضل عن طريق إغلاق هواتفهم، والابتعاد عن شاشاتهم، والخروج إلى العالم الحقيقي إلى ما وراء الشعور بالأمن. |
O objetivo inicial das redes sociais era o de juntar as pessoas, tornar o mundo num lugar mais tolerante e justo... | TED | الفكرة الأساسية لوسائل التواصل الاجتماعي كان أنها ستعمل على تجميعنا معًا، والعمل على جعل العالم منفتحًا ومتسامحًا وعادلًا أكثر... |
TG: Eu apaixono-me pelas coisas que faço porque vão tornar o mundo num mundo melhor. | TED | تيمبل : أنا أتحمس لكل الأشياء التي أفعلها والتي تُساهم في جعل العالم مكان أفضل . عندما أرى أم لطفل مريض بالتوحد تقول , |
É sobre tornar o mundo num lugar melhor. | Open Subtitles | إنها عن جعل العالم مكاناً أفضل |