Precisamos de fazer uma promessa uns aos outros, nunca tornarmo-nos como eles. | Open Subtitles | يجب أن نقطع عهداً على أنفسنا أن لا نصبح مثلهم أبداً |
Temos de mudar a nossa economia, mudar a nossa chefia, tornarmo-nos mais democráticos, mais abertos à mudança e à informação. | TED | ينبغي أن نعيد هيكلة اقتصاداتنا ، تغيير قيادتنا ، نصبح أكثر ديمقراطية ، وتكون أكثر انفتاحا على التغيير وعلى المعلومات. |
Se todos soubermos tudo, somo forçados pela tecnologia a tornarmo-nos budas ou iluminados, ou algo parecido. | TED | مع كون جمعنا نعرف كل شيء, جميعنا ترغمنا التكنولوجيا ان نكون بوذا أو شيء من هذا القبيل, ان نصبح جميعنا مستنيرين |
é refletir sobre as experiências que tivemos que nos torna sábios e isso ajuda-nos a tornarmo-nos completos, traz sabedoria e autenticidade. | TED | انه ينعكس على التجارب التي خضناها التي تجعلنا حكماء والتي تساعدنا لكي نصبح " كُليين " ونجلب الحكمة والأصالة |
Ajuda-nos a tornarmo-nos naquilo que podíamos ter sido. | TED | ويساعدنا على ان نصبح ما قد كان بالامكان ان نصبحه |
Trabalhando em conjunto com um espírito concertado, através das pessoas, do setor público e privado, podemos criar uma economia global dos direitos humanos e tornarmo-nos todos investidores globais dos direitos humanos. | TED | و بالعمل معاً بطريقة تفكير متفق عليها، بين الأشخاص و القطاع العام والخاص، فإن بإمكاننا أن ننشيء اقتصاد حقوق الإنسان العالمي و نصبح جميعاً مستثمرين في حقوق الإنسان. |
Esta guerra está a forçar-nos a tornarmo-nos navalhas. | Open Subtitles | , الحرب تجبرنا كلنا على أن نصبح كالشفرات |
Estávamos a tentar levar os nazis à justiça e não tornarmo-nos assassinos. | Open Subtitles | لقد كنا نحاول وضع النازيين في قفص العدالة، لا أن نصبح مجرمين بحق أنفسنا. |
Meus senhores, eu acho que estamos a desviar-nos do verdadeiro problema. Estamos preste a tornarmo-nos pessoas subordinadas no complexo industrial militar. | Open Subtitles | أيها السادة أظننا نغفل عن القضية الحقيقية نحن بوشك ان نصبح تروس مجهولة بالقطاع العسكري الصناعي |
Quando discutimos temas como este, lembramo-nos de que temos de nos ligar a outros movimentos, tornarmo-nos mais inclusivos e crescer, e finalmente sairmos deste dilema em que estamos metidos. | TED | وعندما .. نأخذ على عاتقنا هذه المواضيع .. سوف نقوم لا محالة .. بالتواصل .. مع حركات أُخرى .. لكي نصبح قادرين أكثر على النمو .. وسوف نخرج لا محالة من هذه المعضلة .. |
Tal como tornarmo-nos bruxas era o nosso. | Open Subtitles | . كما كان قدرنا أن نصبح ساحرات |
O que devemos fazer é voltar para a ilha, dividir o dinheiro e tornarmo-nos nada mais do que uma memória mútua. | Open Subtitles | ما أعتقد أنه يجدر لنا القيام به هو الذهاب للجزيرة و اقتسام المال و نصبح لا شيء فقط ذاكرة أليمة لبعضنا هل أنتِ موافقة على هذا ؟ |
Enquanto é importante tornarmo-nos um centro líder de pesquisa e inovação, temos de nos lembrar de uma coisa... | Open Subtitles | وطالما أنه من المهم أن نصبح مركزًا متقدما في التطوير والأبحاث، علينا أن نتذكر شيئا... |
Antes de tornarmo-nos os melhores amigas, também tenho algumas exigências. | Open Subtitles | قبل أن نصبح مقربين لدي بعض المطالب |
Como por exemplo, tornarmo-nos fugitivas? | Open Subtitles | مثل ماذا أن نصبح الهاربات؟ |
Vamos fazer o que Moriarty quer: tornarmo-nos fugitivos. Corre! | Open Subtitles | نقوم بما يريده (مورياتي) نصبح هاربين، اركض! |
E ainda, sem tornarmo-nos, a nós mesmos... monstros! | Open Subtitles | بدون أن نصبح وحوشاً بمفردنا. |
E o preço da angariação de fundos seria perder todo o controlo e tornarmo-nos ferramentas de uma comissão sem cara em York. | Open Subtitles | وثمن جمع الأموال سيكون فقدان السيطرة كاملة وأن نصبح أدوات للجنة مجهولة في (يورك) |
tornarmo-nos amigos? | Open Subtitles | أن نصبح أصدقاء؟ |
tornarmo-nos mais frios do que está. | Open Subtitles | أن نصبح أكثر برودة منه. |