O que inclui toxicidade linfática aumento de peso em cerca de 20kg, tendências suicidas. | TED | تتضمن تسمم الكبد، زيادة الوزن أكثر من 50 باوند، والنزعة الانتحارية. |
Os corações mal batem, os pulmões estão mal e agora têm toxicidade no fígado. | Open Subtitles | قلباهما ينبضان بصعوبة الرئتان انهارا بكليهما و الآن هناك تسمم بالكبد |
Pode haver algo na ferida que está a causar a toxicidade. | Open Subtitles | يمكن أن يكون هناك شيئاً في الجرح الذي سبًب التسمم |
Achei espantoso que, quando procurei alguém que pudesse falar comigo e contar essas coisas a uma audiência, provavelmente, uma das pessoas mais importantes do mundo para falar sobre a toxicidade em bebés seja um especialista em sapos. | TED | حتى انها مثيرة بالنسبة لي عندما ابحث عن انسان ليتحدث معي وللجمهور عن هذه الاشياء الذي يمكن ان يكون من اهم الناس في العالم بامكانه ان يناقش التسمم في الاطفال هو خبير في الضفادع |
E se as nossas plantas pudessem sentir os níveis de toxicidade do solo e expressassem essa toxicidade através da cor das suas folhas? | TED | ماذا لو كانت النباتات لديها القدرة على الإحساس بدرجة السموم في التربة وأظهرت نسبة السُّميَّة عبر لون أوراقها؟ |
A primeira limitação é o oxigénio — a toxicidade do oxigénio. | TED | سمية الأكسجين. نحن جميعاً نعرف أغنية -- "الحب مثل الأوكسجين. |
Infelizmente, devido à toxicidade, só é usado em bairros pobres, como este mesmo aqui. | Open Subtitles | حسنا، لسوء الحظ نظرا لسميتها يتم استخدامه فقط في بعض الأحياء الفقيرة مثل هذا هنا بالضبط |
Este relatório de toxicidade existe e é incriminador. | Open Subtitles | تقارير السميّة تلك موجودة، و هي ملعونة! |
Os metros cúbicos de ar respirável, taxa de toxicidade. | Open Subtitles | كمية الهواء النقى بالمتر المكعب ودرجة السمّية |
Devíamos tratá-lo pela toxicidade do urânio. | Open Subtitles | يجب أن نبدأ علاج تسمم اليورانيوم كما قلت |
Uma dieta rigorosa de sementes de girassol provoca uma toxicidade de B6, o que causa uma desregulação autónoma, que provoca uma existência livre de madeira. | Open Subtitles | حمية ثابتة على بذور تبّاع الشمس سببت له تسمم فيتامين بي6 مما سبب له سوء انتظام ذاتي |
Aquele gás tinha um alto nível de toxicidade. Teve sorte em sair da loja naquele preciso momento. | Open Subtitles | كان للغاز نسبة تسمم كبير، أنتِ محظوظة أنكِ خرجتي من المخزن وقتما خرجتي |
Ainda a estão a tratar a toxicidade provocado pelo monóxido de carbono e pelo cianeto. | Open Subtitles | ما زالوا يعالجونها من تسمم اول اكسيد اكربون و السيانيد |
Pensei que fosse toxicidade, mas morreu por asfixia. | Open Subtitles | في البداية ظننت بانه تسمم لكن في الحقيقة لقد مات بسبب الاختناق |
Também tinha a certeza acerca da toxicidade B6. | Open Subtitles | لقد كنتَ واثقاً أيضاً بشأن التسمم بفيتامين بي6 |
Tratá-lo para toxicidade anti-histamínica revelou um sintoma novo. | Open Subtitles | علاجه من التسمم بمضادّات الهيستامين أظهر عارضاً جديداً |
Qualquer quantidade a mais, poderá despoletar uma toxicidade antiviral. | Open Subtitles | أي جرعة أكثر قدْ تفعل سلسلة التسمم بمضاد الفايروسات |
O Cottle disse que estavas a passar por um momento de euforia enquanto o teu corpo recupera da toxicidade dos tratamentos. | Open Subtitles | كوتل نصح بعدم قيامكِ بنشاط زائد بينما يتعافى جسدكِ من علاجات السموم |
Este homem tem feito uns estudos no Japão sobre a toxicidade nuclear que entra nos nossos fígados, corações, cérebros e sangue. | Open Subtitles | لأن هذا الرجل كان يقوم بعمل تلك الأبحاق في اليابان لكل تلك السموم النووية التي لدينا جميعنا في كبدنا و قلبنا |
Diga-me, os níveis de toxicidade de rochas do meteoro nos órgãos vitais dos pacientes são relevantes para a tarefa em mãos? | Open Subtitles | أخبرني، هل مستويات سمية صخرة النيزك في أعضاء المرضى الحيوية ذو علاقة بالمهمة في المتناول؟ |
Quando interrogámos os colegas de trabalho disseram que estava a trabalhar no relatório sobre níveis de toxicidade de uma das minas do Norte. | Open Subtitles | وعندما سألنا زملائه وجدنا أنه كان يعمل عىل تقرير سمية قد تسرب لواحدة من أماكن تعدين الشركة |
"Por causa da sua toxicidade, sob nenhumas circunstâncias "as moedas devem ser manejadas" | Open Subtitles | "ونتيجةً لسميتها يجب ألا تُحمل تحت أي ظرف من الظروف" |
Se conseguirmos reduzir apenas 40% da toxicidade produzida pelas bactérias que desenvolveram-se aqui... | Open Subtitles | إن أمكننا تقليص السميّة الناتجة عن %الكائنات البكتيريّة الدقيقة بنسبة 40 وهذا ما بدأ للتوّ هنا... |
A resposta curta é: Regressam ao meio ambiente de uma forma ou de outra, dando continuidade ao ciclo de toxicidade. | TED | الإجابة باختصار هي: أنها ترجع إلى البيئة بطريقة أو أخرى، لتستمر الدورة السمية. |