Por que pensa que ele veio de trás das cortinas? | Open Subtitles | الآن ، ما الذي يجعلك تظني أنه جاء من خلف تلك الستارة ؟ أين قد يكون غير هناك ؟ |
Há algo por trás das duas mortes em Hickory Road que nos escapa. | Open Subtitles | هناك شئ ما في طريق هيكوري شئ ما خلف تلك الوفيتان لا نراه |
Os raios de luz do Sol são dobrados quando entram nas gotas de água, e em seguida, os mesmos feixes refletem na parte de trás das gotas, e são dobrados uma segunda vez ao saírem. | Open Subtitles | ان اشعة الضوء القادم من الشمس تنكسر عندما تدخل الى قطرات الماء ثم ينعكس الضوء من خلف تلك القطرات ثم تنكسر ثانيةً عندما تغادرها |
Reúna um pelotão de seis homens, levem-na para trás das instalações químicas e matem-na. | Open Subtitles | جهزّوا فريقًا من 6 رجال، واصطحبوها خلفَ المخزن الكيميائي وأردوها. |
Eu acho que eles são a razão por de trás das suas explosões aleatórios de felicidade. | Open Subtitles | اظن انها السبب خلفَ إنبثاق سعادتها المفاجئة |
Por trás das paredes de pedra de Briarcliff, o tempo não tinha sentido. | Open Subtitles | "خلفَ الجدران الحجرية لمصحّة "بريكليف لم يكن للوقت معنى |
-Diz que ele está por trás das árvores. | Open Subtitles | -يقول انها خلف تلك الاشجار مباشره |