ويكيبيديا

    "trás do" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • خلف
        
    • المسؤول عن
        
    • الخلفي من
        
    • وراء الكواليس
        
    Ele sai de trás do balcão e não têm calças. TED فيتحركون من خلف المنضدة ويتضح انهم لا يلبسون بناطيل
    Mas por trás do sucesso e confetes preparava-se uma tempestade. Open Subtitles لكن خلف اللافتات والزينة الورقية، كانت سحب العواصف تتجمع
    Tínhamos de ir para trás do celeiro com a rapariga obscena e pagar-lhe para que ela nos mostrasse como era boa. Open Subtitles كان علينا الذهاب خلف الحظيرة مع الفتاة العاهرة و ندفع لها ربع دولار و لذلك بإمكانها أن ترينا بضائعها
    Mas e se não houver alma por trás do olhar? Open Subtitles ولكن ماذا لو لم تكن هناك روحاً خلف العين؟
    Acreditamos que é esta pessoa que está por trás do assassinato. Open Subtitles نعتقد أنه أيا كان هذا الشخص فهو المسؤول عن قتله،
    A Ellen foi alvejada à queima-roupa na parte de trás do pescoço. Open Subtitles وجه ضحيته يصبح مثقوبا وإلين إصيبت من مدى قريب خلف الرقبة
    Pães, "muffins", miúdos por trás do balcão cheios de "piercings". Open Subtitles والفطائر. الشبان هنالك خلف الطاولات يثقبون آذانهم وكل شيء
    Ele tinha um portátil no escritório. Na parte de trás do restaurante. Open Subtitles كان لديه جهاز كمبيوتر في مكتبه كان يحتفظ به خلف مطعمه
    Os dois primeiros vieram de trás do velho banco. Open Subtitles أول إثنان أتيا من خلف بناية المصرف القديمة
    Foste para trás do balcão, deixaste o curso e tornaste-te barman. Open Subtitles لذا ذهبتَ خلف البار تركت كلية الحقوق و أصبحت ساقيّا
    Mas ainda não sabemos quem esteve por trás do hack. Open Subtitles لكننا لا نزال لا نعلم من كان خلف الإختراق
    Cada uma tem uma história incrível por trás do seu rosto, uma história que nunca vão conseguir apreender, inteiramente, não apenas a história delas mesmas, mas a história dos seus antepassados. TED كل واحد منهم يملك قصة مذهلة خلف تلك الملامح قصة لن تستطيع أن تلمّ بها تماما, ليس قصتهم فحسب , أيضا قصص أجدادهم
    Ou, por vezes, eles partiam nos seus barquinhos a remos e matavam-nos com uma lança na parte de trás do pescoço. TED وفي مرات ,يصفوها في مراكبهم الصغيرة ويقتلوهال برمج من خلال خلف الرقبة
    E eu lembro-me de estar por trás do pódio enquanto ouvia aquele pequeno polegar insectóide a clicar. TED وأتذكر وقوفي هناك خلف المنصة وأنا أسمع ذلك النقر على ذلك الجهاز
    Olhei para o botão vermelho ao longe, por trás do Joe, na parede oposta. TED نظرت نحو الجرس الأحمر بعيداً خلف جو على الجدار المقابل لي
    Há quatro microcontroladores embutidos que, cada vez que este aro roda, quando passa na parte de trás do ecrã, capta um sinal posicional. TED هناك أربع معالجات في الجهاز والتي، مع كل دورة لهذه الحلقة تقوم، بينما تعبر في خلف الشاشة تلتقط إشارة الموقع
    S eu vos disser que há alguém por trás do ecrã que tem muito êxito, vêm logo à cabeça certas ideias. TED اذا قلت لكم انه هناك شخص خلف الشاشة وهو ناجحٌ جدا جدا .. فإن عدة افكار سوف تخطر على بالكم على الفور
    Costumava passar por trás do cenário e sentar-se no meu colo. Open Subtitles لقد اعتادت أن تصعد خلف المسرح و أن تجلس على ركبتى
    Mas é por trás do pano neste ateliê, que as coisas andam. Open Subtitles لكن خلف الكواليس، تحصل هنا بهذا المرسم على كل نتائجك
    De certeza que não caiu para trás do toucador? Open Subtitles هل أنت واثقة أنه لم يسقط خلف المكتب?
    Se o Corwin está por trás do desaparecimento do Knox ele mandou outra pessoa encarregar-se do assunto. Open Subtitles ان كان كوروين المسؤول عن خطف نوكس فهناك شخص اخر يتولى اعمالة الاجرامية
    Então, por exemplo, conseguem ver na parte de trás do cérebro, que está mesmo a começar a aparecer ali. TED لذا على سبيل المثال ، بإمكانهم رؤية الجزء الخلفي من الدماغ ، وإذا نظرنا في تلك الجهة
    Eu puxei a senhora para trás do corrimão. Open Subtitles سحبت السيدة إلى أسفل وراء الكواليس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد