Podem ainda ser distraídos por outros estímulos como o trânsito ou um estômago a roncar. | TED | ومن الممكن أيضا أن تتشتت أذهانهم من خلال محفزات أخرى، مثل حركة المرور أو تدمدم المعدة. |
A Indigo não queria envergonhar cônjuges adúlteros, nem lançar o caos no trânsito ou atacar bancos. | Open Subtitles | انديجو لم تكن تريد إحراج زوجين خائنين أو تعطيل حركة المرور أو هجوم البنوك |
Estas pessoas acreditam que os símbolos são muito semelhantes ao tipo de símbolos que se encontram nos sinais de trânsito ou aos emblemas que se encontram nos escudos. | TED | الناس يعتقدون أن هذه الرموز هي مشابهة جدا لهذا النوع من الرموز التي تجد على إشارات المرور أو الشعارات التي تجد على الدروع. |
Quando fazemos os exames finais, ficamos presos no trânsito ou refletimos sobre a poluição, interiorizamos o "stress". | TED | عندما نستعد للامتحانات النهائية، أو حين نصادف إختناقاً في حركة المرور أو نفكر في التلوث، فنحن نولد شعور التوتر . |
Não há nada nas câmaras de trânsito ou no circuito de vigilância. | Open Subtitles | لا شيء بكاميرات المرور أو المراقبة |