Para ser sincero, já trabalhámos com firmas de Nova Iorque. | Open Subtitles | لأكون صريحًا، عملنا مع شركات من نيويورك من قبل. |
No Brasil, trabalhámos com muitas empresas que investiam no projeto, o governo. | TED | لقد عملنا مع الكثير من الشركات في البرازيل وأيضا الحكومة، دعمت هذا المشروع بالمال. |
Durante um ano, trabalhámos com empresários de todo o país e com o Congresso. | TED | لمدة عام كامل, عملنا مع رواد أعمال من جميع أنحاء البلد و مع الكونغرس. |
trabalhámos com um laboratório chamado Cortico no MIT para propor quatro indicadores iniciais que acreditamos que podem fazer medições no sistema. | TED | وعملنا مع مختبر يدعى كورتيكو في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا ليقترحوا علينا أربعة مؤشرات أولية يمكننا أن نقيسها في النظام. |
trabalhámos com os meus colaboradores, que não eram engenheiros. | TED | وعملنا مع أعواني، الذين لم يكونوا مهندسين. |
trabalhámos com uma aldeia, e começámos o nosso primeiro centro. | TED | عملنا مع قرية واحدة و بدأنا مركزنا الأول. |
trabalhámos com Bruce Nizeye, um engenheiro brilhante, que pensava na construção de modo diferente do que eu tinha aprendido na escola. | TED | عملنا مع بروس نيزاي مهندس بارع وكان رأيه عن انشاء المباني مختلفاً عما تعلمته في الجامعة. |
trabalhámos com pedreiros para cortar essas pedras e afeiçoá-las nas paredes do hospital. | TED | عملنا مع عمّال البناء كي يقطعوا الحجارة وشكلناها حتى أصبحت جداراً للمستشفى |
trabalhámos com a Organização Mundial de Saúde para fazermos uma "check-list" para partos em segurança, | TED | كجزء منها، لقد عملنا مع منظمة الصحة العالمية لابتكار قائمة تدقيق لولادة آمنة. |
trabalhámos com o Banco Mundial e com a delegação da presidência do Haiti. | TED | عملنا مع البنك الدولي ومع البعثة الرئاسية لدولة هايتي. |
trabalhámos com a Small Business Administration para converter um desses sistemas do papel para o digital. | TED | لقد عملنا مع إدارة الأعمال الصغيرة، لتحويل أنظمتهم من ورقية إلى رقمية. |
Ouve, querida, ambos trabalhámos com muitas pessoas no passado. | Open Subtitles | يا عزيزتي، لقد عملنا مع العديد من الأشخاص في الماضي، |
trabalhámos com a Mattel, a Lego e muitas outras companhias. | Open Subtitles | لقد عملنا مع شركة ماتيل، ويغو، والكثير من الشركات الأخرى. |
trabalhámos com um fabricante de relva sintética para desenvolvermos uma versão miniatura da catedral de sementes, de modo que, mesmo para os amblíopes, fosse como que estaladiça e macia, aquela parte da paisagem que vocês veem ali. | TED | عملنا مع الشركة المصنعة للاعشاب أسترو لتطوير نسخة مصغرة من كاتدرائية البذور، بحيث انه ، حتى لو كنت تنظر جزئيا، ستجد نوعا مقدد وناعم، من المناظر الطبيعية التي تراها هناك. |
Até hoje, trabalhámos com mais de 300. | TED | واليوم، قد عملنا مع أكثر من 300. |
trabalhámos com a UNICEF e a "Save the Children" desenvolvendo alguns novos princípios de negócio incluindo os direitos da criança. | TED | لقد عملنا مع اليونيسيف ومؤسسة "انقذو الأطفال" على تطوير بعض مبادئ العمل الجديدة لحقوق الأطفال. |
Por baixo da ponte, trabalhámos com Rodney Graham e meia dúzia de artistas de Vancouver, para criar aquilo a que chamámos a Capela Sistina da arte de rua, uma galeria de arte virada de pernas para o ar que tenta transformar o impacto negativo da ponte em impacto positivo. | TED | تحت الجسر، عملنا مع رودني جراهام وعدد قليل من فناني فانكوفر، لإنشاء ما سميناه بكنيسة سيستين لفن الشارع، وهو معرض فني مقلوب رأسًا على عقب، والغرض منه تحويل عيوب الجسر السلبية إلى شيء إيجابي. |
Mas também trabalhámos com um restaurante e desenvolvemos uma experiência digital diferente que só resume os factos fundamentais do peixe e do seu percurso, funciona melhor no contexto de um jantar e, segundo espero, não aborrecerá muito a vossa parceira. | TED | ولكننا أيضاً عملنا مع مطعم وطوّرنا تجربة رقمية مختلفة تلخص فقط الحقائق الأساسيّة عن السّمك ورحلته، وتعمل بشكل أفضل في مكان تناول العشاء، أملاً ألا تشعر بالانزعاج من أي شيء خلال موعدك. |
Já trabalhámos com muitos informadores empresariais. | Open Subtitles | وعملنا مع قضايا شركات كثيرة تتضمن شهود داخليين |
Viajámos 13 000 km através dos EUA, no verão de 2013, através dos pastos de Montana, através da desolação de Detroit, através dos pântanos de Nova Orleães, onde encontrámos e trabalhámos com homens e mulheres que estavam a montar pequenos negócios que tinham um objetivo, era o objetivo deles. | TED | في صيف 2013 قطعنا 8,000 ميل بعرض أمريكا، ما بين مراعي الأبقار في مونتانا، وخرائب ديترويت، ومستنقعات نيو أورلينز، حيث وجدنا وعملنا مع رجال ونساء كانوا ينشئون مشاريع صغيرة حيث الأثر هو بيت القصيد |
Arrecadámos fundos, trabalhámos com o MTA durante mais de 5 meses, os cartazes foram aprovados, E dois dias depois de eles deverem estar colocados, o MTA decidiu proibir os cartazes, alegando conteúdo político. | TED | جمعنا المال وعملنا مع هيئة النقل في منطقة نيويورك لأكثر من خمسة شهور حصلنا على موافقة الملصقات، وبعد يومين حيث كان من المفترض أن تعلَّقْ، قررت هيئة النقل الحضري منع الملصقات، التي تنقل محتوى سياسي. |