Há alguns anos, pretendendo compreender este problema, comecei a trabalhar com um grupo de cerca de 60 idosos no sul de Londres, onde resido. | TED | اذن منذ سنوات، في محاولة لفهم هذه المشكلة، بدأت العمل مع مجموعة حوالي 60 شخصا من كبار السن بلندن الجنوبية، حيث أقطن. |
Quero dizer-vos a todos, que foi uma honra trabalhar com um grupo tão dedicado e concentrado como todos vocês provaram ser. | Open Subtitles | أريد أن أخبركم جميعاً أنه العمل معكم كان شرفاً مع مجموعة متفانية ومركزة كما أثبتم جميعاً ذلك. |
trabalhar com um grupo de homens fedorentos e gordurosos no meio do oceano. | Open Subtitles | العمل مع مجموعة رجال مشحمين، ونتنين في منتصف المحيط. |
Mas devo dizer que a parte preferida em tudo isto — para além de estar aqui a falar convosco — é trabalhar com um grupo diversificado de pessoas, que tornam o meu trabalho mais sólido, melhor e mais divertido. | TED | ولكن يجب أن أقول، الجزء المفضل لدي من هذا كله ... بخلاف، بالطبع، أن أكون هنا، أتحدث إليكم، اليوم ... هو حقيقة أني أعمل مع مجموعة متنوعة من الأشخاص، الذين يجعلون عملي أقوى وأفضل وأكثر متعة. |
Estou a trabalhar com um grupo de estudantes no Dprt. de Ciências na U-Dub. | Open Subtitles | -أنا أعمل مع مجموعة (يودوب) للطلاب في كلية العلوم |
Queria que ele tivesse uma experiência no mundo islâmico e também queria que ele... — eu ia lá trabalhar com um grupo, fazer uma história sobre um grupo chamado os kalash, que são um grupo de animistas, 3000 animistas, que vivem numa área muito pequena rodeados pelo Islão. Restam 3000 destes kalash, são um povo incrível. | TED | وأردته ان يعيش تجربة .. داخل العالم الإسلامي وأردته أيضاً أن ... كنت هنالك مع مجموعة من الاشخاص .. أقوم بعمل تقرير عن أناس يدعون " كالاش " وهم مجموعة من الوثنيون , 3000 وثني يعيشون في منطقة صغيرة جداً محاطة بالكامل بالمسلمين ..وهؤلاء ال 3000 هم " الكالاش " الوحيدون المتبقيون ... هؤلاء الاشخاص الرائعون |