Após muitos anos a trabalhar em comércio e economia, há quatro anos, encontrei-me a trabalhar nas linhas da frente da vulnerabilidade humana. | TED | حسناً بعد سنوات من العمل في التجارة والاقتصاد، قبل أربع سنوات مضت، وجدت نفسي أعمل في الخطوط الأمامية للأزمات البشرية. |
Não podemos continuar a trabalhar nas sombras. Já não há sombras. | Open Subtitles | لا يمكننا مواصلة العمل في الظلال، فلم تعُد هناك ظلال |
Depois, tentar trabalhar nas coisas cujo conteúdo, para mim, é realmente importante. | TED | وأخيراً: بالطبع محاولة العمل على أشياء ذات محتوى مهم بالنسبة لي |
Coloquei os rapazes a trabalhar nas casa de banho. | Open Subtitles | لقد جعلت الشباب يعملون في حمامك، ومن حقي أن أعرف |
Quero que vocês usem o tempo da aula de hoje... para começar a trabalhar nas vossas ideas. | Open Subtitles | أريدكم أن تستخدموا وقت حصة اليوم. للبدء بالعمل على أفكاركم. |
Assassinos de verdade para trabalhar nas casas assombradas e coisas desse tipo, é só conversa fiada. | Open Subtitles | يقومون بالقتل للعمل على صيد الأشباح أمور كهذه أحياناً تكون مجرد حديث |
O meu pai disse que tu podes trabalhar nas vinhas com os meus irmãos. | Open Subtitles | والدى قال انة يمكنك العمل فى حقل العنب مع اخوتى |
100 mil, ou ela vai trabalhar nas ruas amanhã. | Open Subtitles | مائة وإلا ستبدأ العمل في الشوارع من الغد |
Os trabalhadores chineses não são obrigados a trabalhar nas fábricas devido ao nosso desejo insaciável por iPods. | TED | العمال الصينيون لا يجبرون الى العمل في المصانع بسبب رغبتنا الجشعة لأجهزة اي بود. |
TAL PAI, TAL filho trabalhar nas docas era tradição na nossa família Moon. | Open Subtitles | العمل في الميناء كان دائماً تقليداً متبعاً في عائلتنا |
Ele veio da guerra e começou imediatamente a trabalhar nas vias-férreas. | Open Subtitles | أعني أنه عاد من الحرب، و عاد من بعدها مباشرة إلى العمل في ساحة السكك الحديدية. |
Leva-o para a prisão, ele pode trabalhar nas minas de sal. | Open Subtitles | سلّمه إلى السجّان فبإمكانه العمل في مناجم الملح، |
trabalhar nas mesas aqui talvez não pareça a coisa certa, mas... pelo menos tem um teto sobre sua cabeça e alguns amigos que se preocupam com você. | Open Subtitles | العمل على المنضدات هنا ربما لا يُشعر بخير لكن على الأقل لديكى سقف فوق رأسك و بعض الأصدقاء يهتمون بكى |
Patterson, bom trabalho. Continua a trabalhar nas tatuagens. | Open Subtitles | باتيرسون ، عمل جيد استمرى فى العمل على الأوشام |
Tenho de trabalhar nas alegações iniciais, mas temos de garantir que o Castle alinha. | Open Subtitles | أنا أريد العمل على المرافعة المفتوحة لكن علينا أن نتأكد أن كاسل سيتقبل ذلك |
Por isso os miúdos não podem votar nem beber ou trabalhar nas minas. | Open Subtitles | . يوجد سبب أننا لا ندع الأطفال يصوتون أو يشربون.. أو يعملون في مناجم الملح |
Provavelmente mercenários a trabalhar nas rotas da droga... ou a apanharem as sobras. | Open Subtitles | على الأرجح مرتزقة، أما يعملون في سلك المخدرات أو يستولوا على مخدرات غيرهم |
E assim podemos ouvir histórias orais — pessoas que estavam mesmo a trabalhar nas chamadas brigadas dos baldes — e estamos literalmente a ver milhares de experiências desse momento. | TED | وبذلك تستطيع أن تستمعوا إلى قصص شفوية لذلك فإن الأشخاص الذين كانوا يعملون في ما يسمى بالقناطر بينما أنت تشاهد حرفيا آلافا من التجارب خلال تلك الفترة. |
Como é que vamos trabalhar nas nossas tácticas de defesa, se nem conseguimos trepar uma vedação? | Open Subtitles | كيف سنقوم بالعمل على خططنا الدفاعية أن لم يكن بإستطاعتنا تسلق السياج ؟ |
Dividam-se e comecem a trabalhar nas vossas escolhas de canção. | Open Subtitles | حسناً، فل تنقسموا وإبدأوا بالعمل على إختيار أغانيكم. |
Ainda não tive hipótese de trabalhar nas poças de sangue. | Open Subtitles | لم تتح لي الفرصة للعمل على أي من حمامات الدم حتى الان. |
Podem guerrear, trabalhar nas cidades, nas Alexandrias, do Egipto até ao Oceano Exterior. | Open Subtitles | -يمكنهم الانضمام الى الجيش أو العمل فى المدن -و فى مدن من الاسكندرية فى مصر وصولاً الى المحيط الخارجى |