Para que elas pudessem relaxar e fazer o que quisessem, e para que tu fosses arriscar a vida a fazer o trabalho delas. | Open Subtitles | حتى يتمكنوا من وضعكِ خلف ظهرهم والقيام بكل مايريدون و أنتِ قمتِ بفعل ذالك وخاطرتِ بحياتكِ للقيام بعملهم |
Tornei-me uma pessoa horrível que grita com as pessoas que tentam fazer o trabalho delas. | Open Subtitles | أصبحت ذلك الشخص الفظيع الذي يصيح على الأشخاص الذي يحاولون القيام بعملهم |
Pousem isso. Deixem estas pessoas fazerem o trabalho delas. | Open Subtitles | ضعوها جنباً ودعوا هؤلاء الناس يقومون بعملهم |
Num quarto qualquer, frio e vazio, rodeada por pessoas que só estão lá porque esse é o trabalho delas. | Open Subtitles | فيبعض... الغرف الفارغة والباردة يحيطني أشخاص يؤدون عملهم هناك فقط |
Todas as crianças são rebeldes. É o trabalho delas. | Open Subtitles | كلّ الأبناء يتمرّدون فهذا عملهم |
Estão a fazer o trabalho delas. | Open Subtitles | إنهم ينجزون عملهم. |
Dormi para que pudessem fazer o trabalho delas! | Open Subtitles | و نمت حتى ! أجعلهن يقمن بعملهن |
O único trabalho delas era desmontar a fábrica e fechá-la para sempre. | TED | وظيفتهم الوحيدة هي أن يحطموا المصنع ويغلقوه إلى الأبد. |
Elas vão lá e fazem o trabalho delas. | Open Subtitles | يذهبون الى المكان ويقومون بعملهم |
Deixe-as fazerem o trabalho delas. | Open Subtitles | و لايدوكين؟ دعهم يقوموا بعملهم |
Nem as corporações que ganham os seus lucros a partir do trabalho delas, nem os Governos do México e dos EUA, que beneficiam dos acordos de livre comércio. | Open Subtitles | لا الشركات التي تجنى أرباحها من عملهم ولا حكومات (المكسيك) و (أمريكا) المستفيدتان من إتفاقيات التجارة الحرة |
Na casa delas, no de trabalho delas... | Open Subtitles | فيمنازلهم،فيمكان عملهم.. |
Julga as pessoas pelo trabalho delas. | Open Subtitles | انتَ تحكم على الناس من عملهم |
É o trabalho delas. Portanto... | Open Subtitles | هذا هو عملهم |
Aquelas sufragistas fizeram o trabalho delas. | Open Subtitles | هؤلاء الثوريّات نجحن بعملهن |
- Podia ser o trabalho delas. | Open Subtitles | -الموت يكاد يكون وظيفتهم |