Esta vida que levamos, o trabalho que fazemos, é tudo tão solitário. | Open Subtitles | هذه الحياة التي نعيشها العمل الذي نقوم به كل شيء وحيد |
Mas cada vez mais, na maior parte do trabalho que fazemos hoje, não temos essa opção. | TED | لكن التزايد في العمل الذي نقوم به هذه الأيام، فليس لدينا خيار. |
Penso que devíamos ser portadores da coragem no trabalho que fazemos. | TED | أعتقد أننا لا بد أن نصبح ناقلين للشجاعة في العمل الذي نقوم به. |
Temos muito orgulho do trabalho que fazemos aqui. | Open Subtitles | إننا فخورون للغاية بالعمل الذى نقوم به هنا فى بوسطن. |
Tu sabes, Sydney, o trabalho que fazemos aqui... a tentar descobrir quem Rambaldi era, no que é que ele estava a trabalhar... ele tornou-se uma obsessão para mim. | Open Subtitles | أنتى تعرفين ياسيدنى أن العمل الذى نفعله هنا لمعرفة من كان رمبالدى,ماذا كان يحاول أن يفعل لقد أصبح هوس لى |
Muitas escolas estão a fazer o que podem para preencher as lacunas, começando por reconhecer que o trabalho que fazemos é inegavelmente díficil. | TED | العديد من المدارس تفعل ما في إمكانها لسد الثغرات، بدءً بالاعتراف بأن العمل الذي نقوم به هو صعب بصريح العبارة. |
Não interferirá com o trabalho que fazemos com Hobart. O que fazemos? | Open Subtitles | انها لن تتدخل في العمل الذي نقوم به مع هوبارت. |
Mas, acima de tudo, quero que o trabalho que fazemos dê uma ideia sobre quem somos. | Open Subtitles | أريد العمل الذي نقوم به أن يتحدث ويبين من نحن |
Quero dizer, sei que parece um lugar-comum, mas o trabalho que fazemos aqui torna o país mais seguro. | Open Subtitles | أنا كذلك أعني أكره أن أبدو مبتذلة و لكن العمل الذي نقوم به هنا يجعل البلد أكثر أماناً |
O trabalho que fazemos depende de ti e então vou autorizar isto. | Open Subtitles | أتفهم أن العمل الذي نقوم به يعتمد عليك لذا سوف أسمح بحدوث ذلك الأمر ، لكن فلتتفهم ذلك |
O trabalho que fazemos, não é trabalho de Deus. | Open Subtitles | ،إن العمل الذي نقوم به .ليس عمل الآلهة |
Não estou autorizado a falar acerca do trabalho que fazemos aqui. | Open Subtitles | عن العمل الذي نقوم به هنا. لحساب مَن تعمل؟ |
Para quem está nesta sala, o trabalho que fazemos é desafiante, empolgante, estimulante, tem significado. | TED | بالنسبة لأغلب الناس في هذه القاعة العمل الذي نقوم به مليء بالتحديات، يشغلك ، يحفزك وهو ذا معنى . |
Muitos peritos pensam que não, mas o trabalho que fazemos no meu laboratório começa a revelar mais detalhes sobre o traumatismo cerebral para o compreendermos melhor. | TED | يعتقد أغلب الإختصاصيين أن ذلك غير ممكن، ولكن العمل الذي نقوم به في مخبري بدأ يكشف الكثير من التفاصيل المتعلقة بارتجاج المخ وبذلك يتسنى لنا فهم الأمر على نحو أفضل. |
Vou chamar ao primeiro dos dois o "princípio O-ring", que determina o tipo de trabalho que fazemos. | TED | سأطلق على المبدأ الأول اسم مبدأ الحلقة-O، ويحدد نوع العمل الذي نقوم به. |
A maior parte do trabalho que fazemos exige uma multiplicidade de competências, cérebro e força bruta, conhecimentos técnicos e perícia intuitiva, transpiração e inspiração, nas palavras de Thomas Edison. | TED | معظم العمل الذي نقوم به يتطلب تعدُدْ المهارات، والعقل والقوة، الخبرة التقنية والإتقان الفطري، العرق والإلهام مثلما ذَكَر توماس اديسون. |
O trabalho que fazemos... está nas penumbras, por ora. | Open Subtitles | العمل الذي نقوم به... يكون في الظلام، إلى الآن. |
Acredito no trabalho que fazemos, mas o resto são contos de fadas. | Open Subtitles | أنا اؤمن بالعمل الذى نقوم به ولكن الباقى هو مجرد حكايات خيالية لعينة |
Acredito no trabalho que fazemos. | Open Subtitles | أؤمن بالعمل الذى نقوم به |
O trabalho que fazemos aqui é muito importante para o futuro, significa muito para mim que tenham vindo... | Open Subtitles | العمل الذى نفعله هنا مهم للغاية للمستقبل ...ويعنى الكثير لى مجيئكما هنا لـ |