Não ter uma educação, reprovado, são tradições de família. | Open Subtitles | لا تعتبرها فشل انها، تقاليد عائلية. أنا سعيد... |
Não pára de nos contar histórias sobre tradições de damas de honor em outras culturas. | Open Subtitles | فهي ما تنفكُ تخبرنا قصصاً عن تقاليد الإشبينات في الثقافات الأخرى |
É agora altura para restaurar as tradições de Mandalore! | Open Subtitles | لقد حان الوقت لعودة تقاليد ماندلاور |
Quero ter a certeza de manter as tradições de um padrinho. | Open Subtitles | اريد التأكد بأن احافظ على التقاليد بأن اكون الرجل الافضل |
É esta união do nosso "eu" com a divindade que é a lição e o propósito do nosso caminho espiritual e de todas as nossas tradições de fé. | TED | هذا هو دمج جهودنا الذاتية مع الألوهية هذا هو الدرس المستفاد والغرض من طريقنا الروحي وجميع شركائنا في التقاليد الدينية. |
Templos Budistas foram construídos em Bodh Gaya representando as diferentes tradições de todo o mundo. | Open Subtitles | تمت إقامة العديد من المعابد في بودا جايا لتعكس مختلف التقاليد العالمية |
Podemos com certeza preservar as nossas tradições de forma excelente. | TED | نحن يمكننا بالتأكيد أن نحافظ علي تقاليدنا بشكل جيد جدًا |
Ao longo da nossa história apoiamo-nos em líderes valentes que protegeram a nossa cultura e tradições de um mundo que nos queria desaparecidos. | Open Subtitles | على مر تاريخنا. و قفنا بجانب قادة شجعان، الذينَ قامو بحماية ثقافتنا و تقاليدنا. |
Temos imensas tradições de Natal. | Open Subtitles | لدينا الكثير من تقاليد عيد الميلاد. |
Os dentes-de-sabre não têm tradições de Natal? | Open Subtitles | -أليس للـ (سابرز) تقاليد لـ (عيد الميلاد)؟ |
Vinay, quero respirar Das tradições de casamento. | Open Subtitles | (فيناي)، أريدُ أن أتنفس. كما تعلم تقاليد الزواج.. |
Acho que era tipo uma das nossas tradições de familia. | Open Subtitles | إنها كانت أحد تقاليد عائلتنا. |
As jovens muçulmanas estão a abraçar as tradições de formas novas e pessoais. | Open Subtitles | النساء المسلمات الأصغر يستخدمن التقاليد بطريقة خاصة |
Acho que em alguns sítios, ainda há algumas tradições de arte nas rochas. | Open Subtitles | و في بعض الأماكن أعتقد أنه لا يزال هناك بعض التقاليد عن الفن الصخري |
É uma das mais antigas tradições de St. | Open Subtitles | إنّه, في الواقع واحد من أقدم التقاليد في سانت لويس. |
Todas essas tradições de abóboras acesas, máscaras, a entrega de doces, começaram para nos proteger, mas hoje em dia ninguém se importa. | Open Subtitles | كل هذه التقاليد اليقطينات المنحوته ولبس الأزياء وأعطاء الحلويات... قيم بها لكي تحمينا ولكن في هذه الايام |
Enriquece "Os filhos da meia-noite" com uma plétora de referências culturais indianas e paquistanesas, de tradições de família à comida, à religião e aos contos populares. | TED | إنه يثري "أطفال منتصف الليل" بعدد من الهنود والمراجع الثقافية الباكستانية، من التقاليد العائلية إلى الغذاء، والدين والحكايات الشعبية. |
Esta é uma das nossas tradições de Natal. | Open Subtitles | هذه إحدى تقاليدنا في عيد الميلاد |