"anos de engano, traições quase desde o dia em que nos casámos..." | Open Subtitles | سنوات من الخيانة خيانات تقريباً منذ أول .. يوم في زواجنا |
-Sem contar as traições, a luxúria, e o pular entre camas. | Open Subtitles | أجل ، ناهيكِ عن الخيانة شهوة ، والقفز من السرير |
Vão desculpar todas as traições, mesmo infidelidades, porque estão concentrados em cuidar um do outro. | TED | سيسامحون الخيانات القديمة، حتى الخيانة الزوجية، لأن جل تركيزهم منصب على الاهتمام. |
O mais leal dos meus leais. É a maior das traições. | Open Subtitles | أكثر الأشخاص اخلاصاً وولاءاً لى انها أسوأ خيانة |
As memórias no sangue desta infeliz criatura mostraram-me não conhecerem limites, as tuas traições. | Open Subtitles | الذكريات الموجودة في دم هذا المخلوق البائس أظهرت لي أن خيانتك ليس لها حدود |
Sobre traições e morte de amigos, do género requiem apaixonado e sobre o monstro nojento e insensível que você é, etc, etc. | Open Subtitles | وكله يتعلق بالخيانة وفقدان الأصدقاء كنوع من القداس العاطفي ومن الطبيعي، أنا أتعجب أي نوع من الوحوش الدمويين أنت |
Eu vi um trabalho do Noble onde ele gatinhava nu sobre uma mesa a gritar sobre as suas fraquezas e traições. | Open Subtitles | لقد رأيت أداءً لأحد النبلاء عندما كان يحبو فوق الطاولة عارياً ساخطاً على ضعفه وعلى خيانته -من تعتقد سوف يمول ذلك؟ |
traições e mentiras. E simplesmente começou... | Open Subtitles | الأحداث المتتالية من الإثارة والخطورة، الغدر والخيانة، قد بدأت للتو |
Por um lado, conseguem realizar actos de caridade, e por outro lado, conseguem realizar as traições mais sorrateiras. | Open Subtitles | على جانب، يمكنهم القيام بالأعمال الخيرية و على الجانب الآخر يمكنهم القيام بأقصى أنواع الخيانة |
Tenho a certeza que existe alguma citação sobre as traições serem piores quando vêm de alguém de confiança. | Open Subtitles | أنا واثق من أنّك تعرف أنّ الخيانة ممّن كنت تثق به قاسية جداً. |
A não ser que inclua traições e pescoços partidos. | Open Subtitles | توهُّم خاطئ يا أخي، ما لم تضع بالحسبان الخيانة وكسر الرقبة |
Estou farto de mentira, de traições... | Open Subtitles | وبأمانة ، لقد تعبت من الكذب لقد تعبت من الخيانة |
Mentiras inofensivas, traições inocentes - isso não existe, Allan. | Open Subtitles | الكذب غير مؤذي؟ الخيانات البريئة؟ هم لن يعيشوا، آلان |
a maioria das traições ocorrem quando acha que está tudo bem. | Open Subtitles | واتصل أيضاً حينما لا تشك ، معضم الخيانات تحدث حين تظن أن الأوضاع بخير |
"Morre de cegueira, dos erros e das traições. " | Open Subtitles | انه يموت من العمى و الأخطاء و الخيانات |
A minha irmã e eu tínhamos uma longa história de amor, mas também tínhamos uma longa história de rejeição e ataque, desde desentendimentos menores a traições maiores. | TED | كان لدى أختي وأنا تاريخ طويل من الحب، ولكن لدينا أيضًا تاريخ طويل من الرفض والهجوم، من سوء فهم بسيط إلى خيانات أكبر. |
Ela nunca sentiu o sopro amargo das traições da vida. | Open Subtitles | لم تذق مرارة خيانة واحدة من خيانات الحياة |
Mas a liberdade tem custos, e os traidores foram derrotados, e jurámos, enquanto nação, que nunca mais seríamos alvo de traições. | Open Subtitles | ولكن الحرية لها ثمن فبعد هزيمة الخونة قررت هذه الأمة انها لن تسمح بأي خيانة مرة أخرى |
Garanto-te que serás responsabilizado por todas as traições, mesmo os teus segredos mais bem escondidos. | Open Subtitles | ستُحاسب على كل خيانة أيما كان ظنك في قدرتك على دفن أسرارك. |
Acho que se cansou das traições e queria deixá-lo. | Open Subtitles | على التخمين انها كانت متعبة من خيانتك وارادت ان ترحل |
Já houve traições, problemas de em controlar a raiva mas mesmo assim ainda estão apaixonadíssimos um pelo outro. | Open Subtitles | قاموا بالخيانة , ومشاكل الغضب ولاكنهم لا يزالون يحبون بعضهم البعض بجنون |
Eu vi um trabalho do Noble onde ele gatinhava nu sobre uma mesa a gritar sobre as suas fraquezas e traições. | Open Subtitles | لقد رأيت أداءً لأحد النبلاء عندما كان يحبو فوق الطاولة عارياً ساخطاً على ضعفه وعلى خيانته -من تعتقد سوف يمول ذلك؟ |
A julgar por todas as traições e enganos na Corte, não deve ser difícil. Escolhei um nome. | Open Subtitles | بالنظر إلي كل هذا الغدر والطعن من الخلف بالبلاط ، فليس من الصعوبة الأختيار. |
Do seu crime mental, do seu crime sexual, de todas suas traições. | Open Subtitles | عن جريمة التفكير الجريمه الجنسيه, والخيانه |