Estas são trajetórias circulares em que o robô atinge cerca de 2 G. | TED | تلك هي مسارات دائرية حيث يسحب الروبوت مايعادل ضعف تسارع الجاذبية. |
Mas o corpo tem a sua herança... trajetórias evolutivas. | TED | ولكن الجسم يكون لديه مسارات تطوره المتأصلة |
Para isso, fizemos trajetórias especiais com início em agosto. | TED | ومن أجل القيام ذلك، قمنا بالتحليق على مسارات محددة بدءًا من أغسطس. |
Vou mostrar-vos alguns exemplos do aspeto dessas trajetórias de tração mínima. | TED | دعوني أعرض عليكم بعض الأمثلة كيف تبدوا تلك المسارات الأقل في مُعدل الذبذبة. |
Sabe como combinar bocadinhos de trajetórias para fazer estas tarefas mais difíceis. | TED | فهو يعرف كيف يجمع أجزاء المسارات للقيام بهذه المهام الصعبة. |
Se todos os vossos carros-robô estiverem a localizar as trajetórias previstas não darão tanta atenção a esses pacotes. | TED | اذا قامت سياراتك الآلية بتعقب المسارات المتوقعة لن تقوم بالاهتمام كثيرا" لهذه الرزم |
Se olharmos para isto durante algum tempo e construirmos trajetórias aleatórias, veremos que se parece um pouco com fazer poesia. | TED | في الواقع، إذا قمتم بالتمعن لفترة وجيزة، وقمتم ببناء مسارات عشوائية، ستشعرون حينها وكأنه نظم للشعر. |
[O som é representação] E tal como um bailarino em palco, o som irá projetar trajetórias de som no ar. | TED | وكراقص على المسرح، الصوت سيكون مشروع مسارات الصوت في الهواء. |
Trajeto de destruição, carga, alvos, distorções, velocidade de combustão, trajetórias, telemetria. | Open Subtitles | مسارات هدامه , تفجيرات , نقاط تصويب , انحرافات معدل الاحتراق , مسارات مقذوفات , قياس مسافات |
- Não, prefiro pensar que redireciono gentilmente as suas trajetórias. | Open Subtitles | كلا، أفضل أن أفكر في هذا بأنني أوجّه مسارات حياتهم بلطف |
(Risos) Estas são trajetórias para ir a Marte. | TED | هذه هي مسارات السفر إلى المريخ. |
O que se conta é que os computadores descendem de tecnologia militar, uma vez que os primeiros computadores foram criados especificamente para decifrar códigos de guerra e calcular trajetórias de mísseis. | TED | الأن القصة الأساسية هي أن أجهزة الحاسوب تنحدر من التكنولوجيا العسكرية، بما ان العديد من أجهزة الحاسوب الأولى صُممت خصيصاً لتخترق الشفرات في وقت الحرب أو لحساب مسارات الصواريخ. |
É assim que pensamos que estas trajetórias que desenhamos com o vento podem transformar-se em assinaturas para declarar um Dia da Independência dos Combustíveis Fósseis. | TED | بدون حرق نقطة بنزين فقط نُنقل عبر مسارات الرياح وكما نعتقد أن تلك المسارات التي ترسم الرياح بإمكانها أن تصبح كتوقيعات لإعلان يوم الإستغناء عن الوقود الأحفوري |
Baixei as trajetórias dos satélites e fiquei longe do alcance deles. | Open Subtitles | حملت مسارات... القمر الصناعي... وبقيت خارج التغطية... |
Em trajetórias semânticas: | Open Subtitles | مسارات الدلالي - المياه، مدينة الوسطى والفلاش. |
Para onde quer que olhemos, podemos observá-la: na biosfera, na atmosfera, nos oceanos, mostrando estas trajetórias super-exponenciais que caracterizam uma via insustentável e anunciam uma fase de transição. | TED | أينما نظرنا، انها يمكن ملاحظتها في المحيط الحيوي، في الغلاف الجوي، في المحيط تظهر هذه المسارات فائقة التسارع تميز مسار غير مستدام وأعلن عن مرحلة انتقالية |
Se tem alguma coisa que conheço são trajetórias. | Open Subtitles | شيء واحد اعرفه و هو المسارات |
Estas trajetórias representam quanto esperamos que as pessoas vivam em termos da esperança de vida restante, calculada segundo a sua saúde, para certas idades, no momento em que estas terapias aparecerem. | TED | هذه المسارات هنا عبارة عن توقّعات العمر التي سيعيشها الناس، بالنّظر إلى العمر البيولوجي... الّذي يقاس بصحّة الأشخاص... في العمر الذي يكون عليه الشّخص، عندما يتم الوصول إلى هذه التطوّرات التقنيّة الطبيّة |