Eu chamei-a e ela ignorou-me. Como se estivesse numa especie de transe. | Open Subtitles | ناديت عليها وهي أُهملتْني كَأنَها كَانتْ في غيبوبة أو شئ ما |
Quando ouviu aquilo, a minha mulher levantou a cara como que em transe. | Open Subtitles | عندما سمعت هذا رفعت زوجتى وجهها كما لو كانت فى غيبوبة |
Desculpe. Quando represento o Drácula entro em transe. | Open Subtitles | أعتذر إذاً، حينما ألعب دور دراكيولا أضع نفسي في غيبوبة |
Está tudo bem, estás em transe. Está tudo bem. | Open Subtitles | لا بأس، أنتِ بحالة غفوة كل شيء على ما يرام |
Passei uma semana infeliz... atravessei uma espécie de transe. | Open Subtitles | هذا الأسبوع كان مؤلماً كنت أعاني نوعاً من الغيبوبة |
Ao entrar em transe o meu guia espiritual falará contigo através de mim. | Open Subtitles | حالما ادخل في النشوة دليلي الروحي سوف يتحدث لك من خلالي |
Loretta, tu estás em transe e vais para a mesa de operações. | Open Subtitles | لوريتا، أنتِ في غيبوبة تصعدين بهدوء على طاولة العمليات |
- Não, não te quero mais a trabalhar tanto, voltas para casa em transe e não me serves para nada. | Open Subtitles | - أنا لا أريدك أن تشغّل تلك الساعات ثانية. ترجع للبيت في غيبوبة. أنت عديم الفائدة تماما لي. |
Quero dizer, a sério, era como se estivesse num transe. Não tinha força nos joelhos. | Open Subtitles | لقد شعرت و كأنني في غيبوبة لقد كنت ضعيفة حتى الرُّكَب |
Estavas numa espécie de transe e eu não consegui acordar-te. | Open Subtitles | أنت كنت في نوع من غيبوبة. آي لا يستطيع أن يحصل عليك للإستيقاظ. |
O Walt disse-me que entras em transe desde o coma. | Open Subtitles | والت يَقُولُ بأنّك كُنْتَ في غيبوبة منذ الغيبوبة |
Acha que se pode entrar em transe, assassinar alguém assim e não se lembrar? | Open Subtitles | هل تعتقدين حقاً انه يمكن لشخص دخل في غيبوبة أن يرتكب جريمة قتل كهذه و ألا يتذكر ذلك؟ |
Dizem que antes de morrer ele caiu num transe profundo em sua jornada deste mundo para o Nirvana | Open Subtitles | ويقال أن قبل وفاته استغرق في غيبوبة طويلة في طريقه إلى النيرفانا |
Mas quando estávamos no bar ela agia de um modo estranho era quando ela parecia estar em transe ou no mundo da lua. | Open Subtitles | ذهبنا إلى الحانة وفجأة أصبحت مزاجية حيث كانت تحدق إلى لا شيء وكأنها في غيبوبة |
Todos móveis, mas não reagem. Estão numa espécie de transe. | Open Subtitles | مع الحركة، لكن دون استجابة، إنّهم في غفوة من نوع ما |
O grande marinheiro caíu em transe, um sonho acordado, o qual esqueceu todos os perigos para a sua leal tripulação. | Open Subtitles | ،البحار العظيم سقط فى غفوة ... حلم اليقظة الذي أنساه الخطر الداهم على أفراد طاقمه الأوفياء |
Parece que estavam num transe vegetativo, antes de expirarem. | Open Subtitles | يبدو وكأنّهما كان في غفوة قبل موتهما |
Menina Paisley, você acha realmente que matou um homem durante um estado de transe, porque acreditou que ele havia matado o seu gato? | Open Subtitles | انسة بيسلى هل تعتقدى حقا انك قتلت رجلا تحت تأثير الغيبوبة لأنك تعتقدى انه قتل قطك ؟ |
Quando eu bater as mãos vais sair desse transe e farás tudo o que eu disser. | Open Subtitles | عندما أُصفّق ستخرُجُ من الغيبوبة ، وتفعلُ كيفما أقول |
Entrei em transe e agora tenho este anel de noivado. | Open Subtitles | ثم أصابتني النشوة والآن لدي خاتم الخطوبة |
Sempre pensei que, quando participasse num ritual mágico nu, estaria numa espécie de transe místico. | Open Subtitles | أتعرفين، أنا دائما أعتقد عندما اشترك في طقوس سحر عارية هذا نوع ما سيكون من النشوة سحرية |
Baixa o ritmo cardiaco e deixa-te num estado de transe. | Open Subtitles | هذا سيبطئ معدل ضربات قلبك ويضعك في حالة سُبات. |
Está provado que Seduzir e Arrasar provoca um transe instantâneo que lhe permitirá ter quantos pitos molhados quiser... | Open Subtitles | الإغراء و التدمير يضمن إعادة النقود لك في حالة الفشل إن لم يضعك في حالة نشوة |
Não posso ter um pós-operado em transe. | Open Subtitles | لا يجب أن يكون المريض بعد العملية الجراحية في حالة غشية |