E o veículo que transportava as nossas armas foi apreendido. | Open Subtitles | والشاحنة التي كانت تنقل الاسلحة تم الاستيلاء عليها |
É um tipo de carrinha ou camioneta que transportava pessoas. | Open Subtitles | في موقف سيارات الغابة إنه نوع من الشاحنات نوع من سيارات الفان.. و التي كانت تنقل بعض الناس |
Nos anos 80 o Força Aérea 1 transportava o presidente Reagan numa viagem à China quando uma tempestade solar os atingiu. | Open Subtitles | عام 1980 كانت القوات الجوية الأولى تنقل الرئيس ريغان في رحلة إلى الصين بينما تعرضت لعاصفة شمسية |
Diga-me, sem olhar as consequências, é verdade que o Neely transportava drogas quando foi abatido? | Open Subtitles | الآن أخبرني هل كان جاك نيلي ينقل المخدرات عندما أصيب؟ |
Prenderam um intermediário que transportava os materiais. | Open Subtitles | لقد تم إعتقال الوسيط الذى كان ينقل المعدات |
De algum modo, ele infectou-se com o vírus que transportava. | Open Subtitles | بطريقة ما اصاب نفسه بالفيروس الذي كان يحمله |
A caravana que transportava as barras de urânio foi atacada durante a viagem. | Open Subtitles | القافلة التي تنقل قضبان اليورانيوم هوجمتْ على الطريق. |
Foi outrora um vapor de alto-mar, que transportava passageiros e carga entre a Namíbia e a Europa. | Open Subtitles | كانت باخرة تبحر عبر المحيط تنقل البضائع والمسافرين من هنا الى اوروبا |
Acho que não, de acordo com isto, a ambulância transportava um corpo para um funeral. | Open Subtitles | كلاّ، أعني، وفقًا لهذا التقرير سيارة الإسعاف كانت تنقل جثة للدفن |
Ontem, desviou um camião pertencente a uma empresa mineira local que transportava TNT para um local de testes. | Open Subtitles | البارحة، قام بسرقة شاحنة تعود لشركة تعدين محلية تنقل مواد متفجرة إلى مواقع الإختبار. |
O camião transportava barras de combustível nuclear, isótopos radioactivos. | Open Subtitles | وكانت الشاحنة تنقل قضبان مستهلكة لوقود النووي نظائر مشعة |
Estou no centro, e aconteceu uma reviravolta no caso. O carro que transportava os corpos dos "Bandidos Hospedes" acaba de explodir. | Open Subtitles | العربه التى كانت تنقل جثث ...لصوص البنوك قد انفجرت |
O que me fez pensar que a vítima transportava alguma coisa, com valor para roubar. | Open Subtitles | الذي جعلني أفكّر أنّ الضحيّة... كانت تنقل شيئاً يستحق السرقة |
Um jacto da força aérea que transportava provisões para uma estação de pesquisas levou uma das nossas equipas à Banquisa de Ross. | Open Subtitles | طائرة جوية حربية تنقل "الإمدادات إلى محطة بحث "ماكميردو نقلت أحد أطقمنا إلى جرف "روس" الجليدي |
O nada que fora vislumbrado por Torricelli e Pascal agora parecia ser algo, uma substância misteriosa que transportava ondas de luz. | Open Subtitles | العدم الذي لمح من قبل (توريتشيللي) و(باسكال) - يبدو الآن أن يكون شيئا مادة غامضة التي تنقل موجات الضوء. |
Um atirador solitário abriu fogo no exterior da prisão municipal, enquanto a polícia transportava o Vereador Darren Richmond. | Open Subtitles | "بينما كانت الشرطة تنقل رئيس المجلس البلدي (دارين ريتشموند)." |
Sabemos como ele transportava o produto, mas não quem o matou. | Open Subtitles | إذن نحن نعرف الآن كيف ينقل مُنتجه، لكن ما زال لا يُخبرنا من قتله. |
Ele transportava drogas, talvez tenha morto duas crianças a um 1,60 km daqui. | Open Subtitles | رجل ينقل مخدرات ربما قتلوا أشخاصًا بالقرب من هنا |
E porque é que o Cabo Vega transportava material radioactivo? | Open Subtitles | (و لماذا كان العريف (فيغا ينقل المواد المشعة ؟ |
De alguma forma ele infectou-se a si próprio com o vírus que transportava. | Open Subtitles | لقد أصابَ نفسه بطريقة ما بالفيروس الذي كان يحمله |
De alguma maneira, ele infectou-se a si próprio com o vírus que transportava, provavelmente para que eles não pudessem interrogá-lo. | Open Subtitles | -لقد تسبب لنفسه بالإصابة بالعدوى -بطريقة ما بالفيروس الذي كان يحمله على الأرجح لكي لا يحققون معه |