Penso que o que faz é mais egoísta. Trata-se de ego. | Open Subtitles | أعتقد أن ما تفعله هو أكثر أنانية، الأمر يتعلق بالغرور |
"Trata-se de se certificar quando cada líder político sabe" | Open Subtitles | هذا عن التأكد من كل زعيم سياسي يعرف |
Uma nova identidade não é só mudar de carta de condução, Trata-se de morrer. | Open Subtitles | أي هوية جديدة لا فقط تَتغيّرُ رخصة سائقِ. هو حول الموتِ، |
Trata-se de olhar nos teus olhos, quando mato um homem que trabalha para ti, pelo qual és responsável. | Open Subtitles | هذا بشأن النظر إلى عينيك، بينما أقتل رجلاً يعمل لديك والذي أنت مسئول عنه |
Trata-se de disciplina, maturidade. É isto que recebo? | Open Subtitles | نحن نتحدث عن الانضباط والنضج ، وهذا ما أحصل عليه؟ |
Trata-se de um milhar de almas, aos gritos, na escuridão. | Open Subtitles | انها عن الالاف الارواح , تصرخ في الخارج بالليل |
Trata-se de justiça e igualdade para todas as religiões, não só para a tua. | Open Subtitles | انه عن العدالة والمساواة في المعتقدات ليس فقط معتقداتك |
Trata-se de assumir responsabilidade, de se ser adulto. | Open Subtitles | هذا هو عن تحمل المسؤولية. فهو يقع في حوالي كونه كبروا. |
Não se trata de confiança, Trata-se de fazer escolhas difíceis. | Open Subtitles | هذا ليس حول الثقة. هذا حول اتخاذ الخيارات الصعبة |
Trata-se de o Freddy ser ou não a pessoa certa para mim. | Open Subtitles | هذا بخصوص فريدي و ما اذا كان الشخص المناسب لي حسناً |
Sob uma perspetiva de design, Trata-se de perceber o que é possível delegar à tecnologia e o que é possível delegar noutras pessoas. | TED | ومن منظور تصميمي، الأمر يتعلق بما تستطيع تفويضه للتقنية وما تستطيع تفويضه للناس. |
Trata-se de funcionar no mundo. | Open Subtitles | الأمر يتعلق بقيامك بوظائفك في هذا العالم |
Trata-se de Ihe ensinar para que ele se torne no que ele tem que se tornar. | Open Subtitles | اذاً، كان هذا عن تعليمه ليستطيع ان يصبح ما اصبح عليه الآن |
Não, não, você não estava escutando. Não, Trata-se de hipocrisia, se alguma coisa. | Open Subtitles | . لا , لا فأنت لم تكن تصغي . هذا عن النفاق |
- Trata-se de orientação errada, ou devo dizer, do Fantástico Maleeni? | Open Subtitles | - هو حول التضليل، السّيد بينتشبيك. أو يجب أن أقول ماليني المدهش؟ |
Trata-se de todos os outros que se seguirão, se estragar-mos tudo. | Open Subtitles | هذا بشأن الآخرين الذين سيصبحوا الضحايا القادمين إن أخفقنا في ذلك |
Trata-se de triplicar ou mesmo de qua- druplicar o rendimento em seis meses. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن مضاعفة ثلاث مرات من المحتمل حتى أربعة أضعاف دخلنا في ستة أشهر |
Trata-se de um homem que tinha um amigo chamado Seisvezoito. | Open Subtitles | انها عن رجل كان له صديق اسمه ست مرات ثمانية. |
Trata-se de como se focar, para resolver um problema impossível. | Open Subtitles | انه عن كيف يستطيع الشخص الاقتراب من حل مشكلة مستحيلة |
Trata-se de simples decência humana. | Open Subtitles | هذا هو عن اللياقة الإنسانية الأساسية. |
Acho que isso nao lhe importa. Trata-se de continuar o caos, nao de paz. | Open Subtitles | ,لا أعتقد أن هذا يهمهم هذا حول الإستمرار بالفوضى وليس السلام |
Trata-se de acabar com isto, pois não sei onde isto pode chegar. | Open Subtitles | هذا بخصوص الإنتهاء من هذا الأمر لأنى خائف أننا لو لم نفعل فمن يدرى ماذا سيحدث |
Trata-se de cuidados médicos personalizados, individualizados para toda a gente. | TED | إنه حول تخصيص الرعاية الصحية وجعلها متاحة لكل الأفراد. |
Trata-se de tornar esse trabalho numa boa profissão, em que podemos ter orgulho e sustentar a nossa família. | TED | إنه يتعلق بجعل هذه الوظائف جيدة حيث يمكنهم الحصول على علاوة ودعم عائلتك اعتمادا على ذلك. |
Trata-se de vencer. Este país é isso mesmo. É ser-se o número um. | Open Subtitles | إنها عن الفوز هذا حال هذه البلد أن تكون رقم واحد |
- Trata-se de justiça. Se não percebe isso, devia sair do meu apart.. | Open Subtitles | موتهُ يتعلق بالعدالة، أذا لم تستطع فهم ذلك أذا ربما يجب أن تخرج من شقتي بحق الجحيم |
Não é um monstro. Trata-se de outra coisa. | Open Subtitles | إذن هذا ليس مخلوقا نحن نتعامل مع شيء آخر |