ويكيبيديا

    "trazendo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يجلب
        
    • يجلبون
        
    • بجلب
        
    • يحضرونها
        
    • إنّنا نحقّق
        
    Não sei, mas acho que anda trazendo seu trabalho pra casa. Open Subtitles لا أعرف، لكنّي أجدك مثل الذي يجلب واجاباته للبيت
    Então este nevoeiro está trazendo coisas aleatórias de outro lugar? Open Subtitles لذا الضباب يجلب أشياء عشوائية من مكان آخر؟
    Imaginem este processo sendo repetido de mundo para mundo, cada um trazendo vida a outros. Open Subtitles تخيل تكرار تلك العملية من عالم لآخر كل واحد يجلب الحياة للآخر
    A conduzir camiões sobrelotados, trazendo valiosíssimas antiguidades e sonhos habituais. Open Subtitles يحملون أغراضهم في شاحنات للتحميل يجلبون معهم تحفهم الغالية وأحلام عادية
    Missão atrás de missão, estes decidios guerreiros se mostram... trazendo honra para si próprios e para a nação... que está orgulhosa de chamá-los de cidadães. Open Subtitles مهمة تلو مهمة، هؤلاء الشجعان رجال مقاتلون يثبتون أنفسهم يجلبون الشرف لأنفسهم وللأمة نحن فخورون باعتبارهم من مواطنينا
    Para salvar a humanidade da ruína trazendo o amor de "Deus" a estas pessoas de vistas curtas. Open Subtitles يفترض علينا أن نقوم بجلب عالم الإله إلى الناس , حقاً ؟ لإنقاذ الإنسانية من الإدانة
    Ela esta bem. Ela esta sendo escoltada. Estão trazendo ela. Open Subtitles انها بخير ، انها فى احدى اقسام الشرطه سوف يحضرونها حالاً
    Dizem ser amaldiçoado, trazendo morte e desastre para quem ler as suas páginas. Open Subtitles يقال أنه ملعون، يجلب البلاء والموت لأي شخصٍ يقرأه.
    Dizem que é amaldiçoado, trazendo morte e desastre a quem lê-lo, mas estou disposto a correr esse risco. Open Subtitles يقال أنه ملعون، يجلب الموت والكارثة.. لأي أحد يقرأة لكني عاقد العزم على تحمل المخاطرة.
    Esse tipo de reputação pode ser bom negócio... trazendo trabalhos valiosos e tornando mais fácil manobrar com o inimigo... mas mais dinheiro teria sido mais uma importância no teu prato da balança. Open Subtitles هذا النوع من السمعة قد يجلب الكثير من العمل, وقد يجلب اعمالا بأسعار عالية, ويُسهّل التعامل مع الأعداء, ولكن الأموال الكثيرة قد تكون لها اولوياتها الخاصة لديك فى كفة ميزانك,
    Ramsés, sua teimosia está trazendo a miséria sobre o Egito. Open Subtitles رامسيس،عنادك يجلب البؤس على مصر.
    Sabemos que o traidor não estava trazendo o cristal para os caçadores, o que significa que ele estava sozinho. Open Subtitles - نعلمُ أن الخائن لم يكن يجلب البلورات إلى الصائدين مما يعني أنهُ كانَ يمتلكُ واحدةً خاصةً بهِ
    E depois, para piorar as coisas, o tentilhão branco aparece todos os anos, trazendo a neve, ou a "morte" Open Subtitles , وثم , لجعل الأشياء أسوأ , طير الثلج يأتي كل سنة " يجلب الثلج , او " الموت
    Nunca pensei que minha actuação aqui iria levar a isto, trazendo tanto sofrimento. Open Subtitles هذا الطريق يجلب الكثير من المعاناة
    Outros se convenceram de que os árabes ficariam felizes em vê-los, porque eles estavam trazendo habilidades européias. Open Subtitles آخرون أقنعوا أنفسهم بأن العرب سيكونون مسرورين لرؤيتهم لأنهم كانوا يجلبون معهم الخبرات الأوروبية
    Elas absorvem a luz de uma estrela, trazendo energia ao nosso mundo. Open Subtitles انهم يستخدمون الضوء من النجم، يجلبون الطاقة لعالمنا.
    trazendo a luz às regiões mais incultas da Terra. Open Subtitles يجلبون التنوير إلى أظلم مناطق الأرض
    Eu resolvi questões logísticas. trazendo abastecimento dos USA. Open Subtitles حللت المسائل اللوجستية وقتها بجلب إمدادات للولايات المُتحدة
    Eles ajudaram mesmo a iniciar alguns novos julgamentos trazendo antigas evidências à tona. Open Subtitles في الواقع لقد ساعدوا في إحياء بعض القضايا بجلب دلائل جديدة
    Fomos trazendo as coisas para cima, espero que não se importe. Open Subtitles آمل أنه لا بأس بأننا بدأنا بجلب المواد للأعلى.
    Inspetor, acharam um corpo rio abaixo. Estão trazendo. Open Subtitles سيدى المفتش, لقد وجدوا جثة اسفل النهر, انهم يحضرونها الآن .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد