Baldrick, nas florestas chuvosas da Amazónia, há tribos de Índios sem qualquer contacto com a civilização que criaram melhores imitações do Charlie Chaplin do que a tua. | Open Subtitles | بولدريك, في غابات الأمازون الممطرة هناك قبائل من الهنود لم تمسهم الحضارة من قبل باستطاعتهم |
Ouvi dizer que têm lá tribos de selvagens nobres, com tinta na cara e peles nas costas. | Open Subtitles | أني سمعت أمراً عن أمريكا، بأن لديهم قبائل همجية، يدهنون وجوهم و أجسادهم بالطلاء. أنت ستكون مناسياً بينهم. |
Está retardada. As tribos de Israel estão prestes a fugir do Egipto! | Open Subtitles | قبائل إسرائيل أَوشكت أَن تهرب من ضفاف مصر |
SAUL ESTAVA PRESTES A UNIR AS tribos de ISRAEL PARA ENFRENTAR A AMEAÇA DOS FILISTEUS. | Open Subtitles | شاؤول كان على وشك توحيد قبائل بني إسرائيل لمواجهة تهديد الفلسطينيين |
Quando a vossa irmã casar com Mattiyahu, finalmente, as 12 tribos de Israel estarão unidas. | Open Subtitles | عندما تتزوج أختكم ماتياهو ستتوحد قبائل أسرايل الأثني عشر |
Se estudarmos essas tribos de caçadores-recoletores e o homem do Neandertal, que é muito semelhante ao homem primitivo, descobrimos uma coisa muito curiosa sobre esse mundo sem tecnologia. Isto é uma espécie de curva da idade média deles. | TED | وإن قمنا بدراسة قبائل أولئك القناصون المجمعين والإنسان البدائي، والتي كانت مشابهة جدا للإنسان الأول. سنكتشف أشياء كثيرة ومثيرة حول هذا العالم من دون تكنولوجيا، وهذا نوعا ما منحنى متوسط أعمارهم. |
Nunca encontrámos nenhum fóssil Neandertal com mais de 40 anos. A idade média da maior parte dessas tribos de caçadores-recoletores é entre 20 a 30 anos. | TED | لم يكن هناك من هو أكبر من 40 سنة في العمر من البشر البدائيين في الحفريات التي تم إيجادها. ومتوسط أعمار معظم قبائل القناصين المجمعين هو من 20 إلى 30 سنة. |
Mas, ao mesmo tempo, os antropólogos sabem que a maior parte das tribos de caçadores-recoletores do mundo. com muito pouca tecnologia, não gastavam muito tempo a apanhar a comida de que necessitavam: três a seis horas por dia. | TED | علماء الأنثروبولوجيا يعلمون أن معظم قبائل القناصين المجمعين في العالم ومع تكنولوجيا قليلة، لم تستغرق بالفعل وقتا طويلا في تجميع الطعام الذي تحتاجه. مابين 3 و6 ساعات يوميا. |
Por exemplo em África, há tribos de canibais que nunca viram um homem branco. | Open Subtitles | ...مثلا في افريقيا .. هناك قبائل الكنيبال |
Unindo tribos de pastores analfabetos das montanhas e vales com o seu sangue e coragem, formou um exército profissional que pôs de joelhos os tortuosos Gregos. | Open Subtitles | -ووحد قبائل الرعاة الاميين من كل حدب و صوب -و بنى بدمه و جرأته جيشا محترفا -أخضع اليونانيين المخادعين |
E agora queres que combatamos mais dessas tribos de macacos a Leste daqui? | Open Subtitles | -و أنت تريدينا أن نحارب قبائل شرقية مجنونة و حقيرة آخرى |
A tensão entre as tribos de Água do Norte e do Sul chegaram ao ápice. | Open Subtitles | ترجمة " Akram Nasser " ترجمة التوترات بين قبائل الماء الشمالية والجنوبية قد وصلت نقطة الأنهيار |
O Garm foi dividido em tribos de acordo com as suas habilidades. | Open Subtitles | الجارم انفصلوا الى قبائل حسب قدراتهم |
Tinha acabado o meu curso e fui para lá para ser procuradora tribal e representar as tribos de toda a nação, no Capitólio. Vi imediatamente porque é que a imagética racista é importante. | TED | كنتُ قد أنهيت دراستي وذهبت إلى هناك لأصبح محامية قبلية وأمثل جميع قبائل الأمة في "ذا هِل"، وأدركت حينها أهمية الصور العنصرية. |
Como as doze tribos de Israel. | Open Subtitles | كعدد قبائل بني إسرائيل. |