Uma forma de o fazer é confiar no sistema que nos trouxe até aqui, que é o sistema de mercado livre. | TED | ويمكن فعل ذلك من خلال الثقة الحقيقية بالنظام الذي أوصلنا إلى هنا في المقام الأول وهو نظام السوق الحر |
Com partes do veleiro que me trouxe até aqui. | Open Subtitles | لقد إستخلصتها من القارب الذي جلبني إلى هنا |
Não será fácil, mas acredito que o mesmo espírito que o trouxe até aqui lhe dará força para continuar. | Open Subtitles | لن يكون الأمر سهلًا، لكنّي واثق من أنّ الإرادة التي أحضرتْكم إلى هُنا هي نفسها التي ستجعلكم تواصلون. |
...mas acredito que o mesmo espírito que o trouxe até aqui lhe dará força para continuar. | Open Subtitles | لكنّي واثق من أنّ الإرادة التي أحضرتْكم إلى هُنا هي نفسها التي ستجعلكم تواصلون. |
Fui eu quem nos trouxe até aqui. | Open Subtitles | أنا الشخص الذي أحضرهم هنا. |
Sim, eu sei. Acho que algo me trouxe até aqui. | Open Subtitles | نعم , أعلم , إعتقدت أن شيئاً ما أحضرني هنا |
Eponine, és a amiga que me trouxe até aqui. | Open Subtitles | إيبونين ، أنت الصديقة التي أحضرتني إلى هنا |
Eu confiei que o piloto que me trouxe até aqui me traria em segurança. | TED | وثقتُ بالطيار الذي تسلم القيادة ليطير بي إلى هنا ويحافظ على سلامتي. |
Mas o que me tirou de lá e me trouxe até aqui não foi o castigo que enfrentei em adolescente numa prisão de adultos ou a dureza do nosso sistema legal. | TED | لكن الذي جلبني من هناك إلى هنا لم يكن العقاب الذي واجهته كمراهق في سجن البالغين، أو قسوة نظامنا القانوني، |
Mas entre estas gavetas há um sinal, um lampejo, uma pequena confirmação que a viagem que me trouxe até aqui não foi em vão. | Open Subtitles | أنه من بين هذه الجوارير هناك علامة, بصيص ضوء, تأكيد صغير أن رحلتي التي أوصلتني إلى هنا.. لم تكن عبثاً. |
O homem que me trouxe até aqui, que trouxe a minha gente, é um homem extraordinário. | Open Subtitles | الرجل الذي أحضرني هنا ...من أحضر كل قومي هنا ...إنه رجل مذهل |