Nós não estamos de forma alguma preparados para este tsunami cinzento. | TED | ومحالة أن نكون جاهزين أو حتى مستعدين لهذا التسونامي الفضي |
Um tsunami dirige-se directamente em direcção de Haeundae agora. | Open Subtitles | ويتوجه المد التسونامي مباشرة الى شاطئ هايونداي الآن. |
Ou porque é que um tsunami destruiria uma aldeia? | Open Subtitles | أو لماذا قد يدمر التسونامي قرية بأكملها؟ |
Avisos de tsunami foram emitidos por toda a região. | Open Subtitles | وقد صدر تحذير من إعصار تسونامي فى المنطقة |
Antes do tsunami do Sudeste da Ásia, eram mais de 50 também. | Open Subtitles | قبل توسونامي جنوب شرق آسيا كانت الزلازل أكثر من 50 كذلك. |
Uma chama também pode originar um tsunami solar. | Open Subtitles | يمكن للـوَهَـجْ الشمسي أن يسبب تسونامى شمسي |
Uma pedra atirada de uma praia pode tornar-se num tsunami, no outro lado do mundo. | Open Subtitles | حصاة تلقى من شاطيء يمكن أن تصبح طوفان للجانب الآخر من العالم |
Ou Deus é responsável pelo "tsunami" ou então, Deus não controla. | TED | إما أن الرب مسئول عن التسونامي, أو أنه لا يسيطر على الأمور. |
no tsunami, nas vítimas, na profundidade das coisas. | TED | في التسونامي, في الضحايا. في أعماق الأشياء. |
Li sobre o recente terramoto no Chile e sobre o tsunami que atravessou o oceano Pacífico inteiro. | TED | لقد قرأت عن الهزة الارضية التي ضربت التشيلي مؤخراً وكيف ان موجة التسونامي انتشرت على كامل المحيط الاطلسي |
Então contactei a NOAA, e perguntei se podiam partilhar os dados sobre o tsunami, e traduzi-os nisto. | TED | لذا فقد اتصلت بالهيئة الوطنية للمحيطات والغلاف الجوي وطلبت منهم مشاركتي بمعلومات التسونامي وقد حولتها الى هذا الشكل |
Mas o que realmente os salvou foi provavelmente o mesmo fenómeno que destruiu inúmeros outros povos: um tsunami. | TED | لكن ما أنقذهم حقًا من المرجح أنها نفس الظاهرة التي أحدثت ما لا يحصى من الخسائر: التسونامي. |
Quando está longe da costa, um tsunami pode ser quase indetetável pois move-se ao longo de toda a profundidade da água. | TED | عندما يكون التسونامي بعيدًا عن الشاطيء، بالكاد يمكن اكتشافه لأنه يتحرك خلال أعماق المياه. |
Ele tinha perdido tudo num tsunami que devastara o seu país, mas conseguiu recuperar aquela bola de futebol depois de ela ter flutuado através do Pacífico. | TED | فقد كل شيء في كارثة التسونامي التي ضربت البلاد، لكنه كان قادرا على استعادة كرة القدم تلك بعدما طفت عبر المحيط الهادىء. |
Talvez o plano fosse para o furacão, mas o tsunami apareceu primeiro. | Open Subtitles | ربما الخطة كانت للإعصار بينما التسونامي جاء مبكراً |
Estão a dizer que um tsunami se aproxima da Coreia agora. | Open Subtitles | يقولون التسونامي قادم باتجاه كوريا الآن. |
Prediz esta Quadra o mortal tsunami de 2004 que matou mais de 150.000 pessoas? | Open Subtitles | هل تشير هذه الرباعية إلى موجات التسونامي التي حدثت في عام 2004 و التي تسببت في مقتل أكثر من 150,000 شخص ؟ |
Vem um tsunami em direção à cidade. Como o paro? | Open Subtitles | ثمة موجة ''تسونامي'' متجهة نحو المدينة، كيف أوقفها ؟ |
Tivemos o sismo japonês e o "tsunami". | TED | حدث الزلزال في اليابان وحدثت موجة تسونامي. |
Existe alguma hipótese de um tsunami atingir a Coreia? Nunca ouvi falar nessa possibilidade. | Open Subtitles | هل هناك احتمالية لضربة توسونامي في كوربا؟ |
"Estamos a ver aproximar-se este tsunami e vocês propõem que a gente só pergunte que tipo de fato de banho vamos usar?" | Open Subtitles | أننا نرقب تسونامى قادما و أنت فقط تسأل أى من ملابس السباحة سنرتدى |
Sim, estás parado na praia, de frente a um tsunami. | Open Subtitles | أجل ، نحن نقف على شاطي نحن نواجه طوفان |
Parece uma daquelas coisas em que todos os cães e os cavalos desaparecem antes de haver um terramoto, um tsunami ou assim. | Open Subtitles | - اشعر وكأن هذا إحدى تلك الأمور مثل عندما تختفي كل الكلاب والأحصنه قبل ان يحدث زلزال أو موجة مد أو شيء ما |
Quero que desencadeie um tsunami jurídico. | Open Subtitles | أريدكم أن تطلقوا العنان لتسونامي قانوني. |