Se tu ou alguém da tua gente souber de qualquer negócio, pessoas do Médio Oriente, paquistaneses, ajudar-nos-ia muito se nos fizessem chegar aos ouvidos. | Open Subtitles | إذا سمعت أنت أو أي من قومك عن أي شيء يحدث أو عن الشرق أوسطيين أو الباكستانين فستساعدنا كثيراً إن قمت بإعلامنا |
Tu e a tua gente estão aqui sabe Deus desde quando, e foste capturado num... | Open Subtitles | أنت و قومك هنا منذ مدة لا يعرفها سوى الله |
Tu e a tua gente. | Open Subtitles | أنت و قومك تتواصلون مع العالم الخارجي وقتما تشاءون |
Um tanque que matou a tua gente está perdido no vale de Jackal. | Open Subtitles | الدبابة التي قتلت شعبك قد ضاعت في وادي ابن آوى |
Sê duro, sê convicto e mostra aos pretos que ficas com a tua gente. | Open Subtitles | العب بقسوة واحرص على أن يعرف الزنوج أنك تساند شعبك |
Eu sei que pensas que estás a salvar a tua gente, mas tens de parar com isto. | Open Subtitles | أعرف أنّك تعتقد أنّك تنقذك في جماعتك لكن يجب عليك إيقاف هذا |
Então, a tua grande festa e a tua gente sofisticada? | Open Subtitles | ماذا عن حفلتك الكبيرة وعن قومكِ الأثرياء |
Eu acho que a tua gente é idiota se acredita que tu aceitas ordens de outra pessoa. | Open Subtitles | أظن قومك حمقى إن تخيلوا أن هناك من يعطيك الأوامر؟ |
Acho que a tua gente é idiota em acreditar que aceitas ordens de alguém. | Open Subtitles | وأعتقد أنّ قومك حمقى إن ظنّوا أنّك تتلقى أوامر من شخص آخر |
És uma fraude! E é tempo da tua gente saber a verdade. | Open Subtitles | إنّك محتال، وحان الوقت ليتمّ إخبار قومك بالحقيقة |
Houve um debate sobre se a tua gente vinha socorrer-nos ou matar-nos. | Open Subtitles | كانت هنالك مناظرة جوهريّة حول إذا ما كان قومك قادمين لإنقاذنا أو لقتلنا |
Acredita, a tua gente vai ficar tão zangada quando perceber que ainda não tens um plano. | Open Subtitles | صدّقني، سيغضب قومك كثيراً عندما يدركون أنّك لا تزال دون مخطّط |
Como é que sei que não foges para ir ter com a tua gente? | Open Subtitles | وما أدراني بأنّك لن تفرّ للقاء قومك بأوّل فرصة سانحة؟ |
A única forma de salvar a ilha é trazendo a tua gente de volta. | Open Subtitles | الوسيلة الوحيدة لإنقاذ الجزيرة هي بإعادة قومك إلى هنا |
Mas há algum lugar seguro para onde possas levar a tua gente? | Open Subtitles | لكن هناك مكان آمن هل بالإمكان أن تأخذي شعبك إليه؟ |
Ele enviou-me em segredo para testar a tua força, a força da tua gente. | Open Subtitles | فأرسل لي هنا سرا، لاختبار قوة لكم، شعبك. |
Avisa-me quando a tua gente estiver interessada a sério. Ela não vai falar contigo aqui. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أعرف عندما تحصل على شعبك خطيرة. |
É mais do que aquilo que a tua gente consegue fazer em duas semanas. | Open Subtitles | وهذا أكثر مما تستطيع جماعتك فعله خلال أسبوعين |
Podes crer que já. Ele visitou-me. Não muito depois da tua gente ter destruído o meu cargueiro. | Open Subtitles | أنا متأكـّد إنني شفته، إجا زارني مباشرة بعد ما جماعتك حطـّموا سفينتي |
Indra, diz à tua gente para recuar antes que isto se descontrole. | Open Subtitles | آندرا), أأمري قومكِ بالإنسحاب) قبل خروج الوضع عن السيطرة |
Não percebês-te o que eu quis dizer... porque a tua gente não é conhecida pela sua franqueza, não é? | Open Subtitles | الذي وَصلتُ إلى الرأي , أنت حقاً لا تُريدُ السَمْع ' أمانة سببِ لَيستْ عالية جداً على قائمةِ أولويةِ شعبكِ. أمانة؟ |
Onde está? Penso que a tua gente chama a isto "visita de trampa". | Open Subtitles | أعتقد هذا ما يدعوه قومكَ مكالمة خرقاء |
Quanto mais conheço a tua gente, mais suspeito que não são omniscientes como acreditávamos. | Open Subtitles | كلما ازداد علمي بقومك كلما بدأت أشك أن علمكم ليس كاملاً كما جعلتونا نصدق |
Quero saber porque é que tu, tão preocupado com o planeta e pela raça humana, ficaste em silêncio sobre os afogamentos da tua gente. | Open Subtitles | أريدأنأعرفلمَ أنت , مع مخاوفك على كوكب الأرض والجنس البشري , بقيت صامتاً بخصوص وفيّات الغرق لقومك. |
Tu e a tua gente têm defendido esta gente patética há muito tempo. | Open Subtitles | انت وقومك المثيرون للشفقه دافعتم عن كل شئ لفتره طويله |