Quanto mais dinheiro damos aos pobres. e mais provas arranjamos de que isso resulta, mais temos que repensar tudo o resto que doamos. | TED | كلما أعطينا الفقراء أموالا أكثر، وكلما حصلنا على أدلة أن هذا الأمر ناجح، كلما أعدنا النظر في كل شيء آخر نمنحه. |
Talvez seja melhor começar a pensar apenas em uma coisa em vez de pensar em tudo o resto. | Open Subtitles | . حسناً ، ربما من الأفضل إذا فكرت بشأن شيء واحد بدلاً من كل شيء آخر |
Pensei que irias pôr as culpas... .. nas presas do tempo, como fazes com tudo o resto. | Open Subtitles | وأنا الذي كنت أظنك ستضع اللوم على حاضني الأشجار, كما تفعل مع كل شيء آخر |
E eu sei, porque eu levo-a a casa e vigio-a com os binóculos, e tudo o resto que eu não devia fazer. | Open Subtitles | و يمكننى معرفة ذلك لأني أحضرتك إلى منزلك و شاهدتك بالمنظار و كل شئ آخر كان لا ينبغى أن أفعله |
Imaginem, por exemplo, que só conseguiam ver as coisas que são vermelhas e que tudo o resto era totalmente invisível aos vossos olhos. | TED | تخيّل مثلا أنّك تستطيع رؤية الأشياء الحمراء فقط وأنّ كلّ شيء آخر كان غير مرئي تماما بالنسبة لك. |
O cardeal situa-se entre nós e tudo o resto. | Open Subtitles | يقف الكاردينال حائلاً بيننا وبين كل شيء آخر |
Porque em tudo o resto, vigora um estranho hábito de abandonado. | Open Subtitles | لأنه في كل شيء آخر ثمة عادة غريبة في الهجر |
Então, a seu tempo, tal como tudo o resto, desvanecer-se-á. | Open Subtitles | عندها مع الوقت مثل كل شيء آخر فإنه سينتهي |
Vou precisar que canceles o Gatwood e adies tudo o resto. | Open Subtitles | أنا ستعمل تحتاج إلى إلغاء غاتوود ودفع كل شيء آخر. |
Cacifos deixados abertos como as bocas de rapazes adolescentes quando as raparigas adolescentes usam roupas que cobrem as suas inseguranças, mas expõem tudo o resto. | TED | الأقفال تركت مفتوحة كأفواه المراهقين عندما ترتدي المراهاقات لملابسهن التي تغطي مفاتنهن ولكن تظهر كل شيء آخر. |
Durante estes 10 anos, eu tinha testemunhado e aprendido a assustadora alegria da responsabilidade insuportável, e tinha visto como ela vence tudo o resto. | TED | خلال هذه السنوات العشر، شهدتُ وتعلمت المتعة المرعبة للمسؤولية الشاقة، وقد رأيت كيف تنتصر على كل شيء آخر. |
Mas no meio de toda eessa vulnerabilidade, como em tudo o resto que tentámos melhorar, vemos progresso. | TED | لكن من خلال كل ذلك الضعف، كما في كل شيء آخر نسعى دائمًا لنكون الأفضل فيه، نحن نشاهد تقدمًا. |
Isto é uma estrela, isto é outra estrela, e tudo o resto são galáxias. | TED | هذا نجم، هذا نجم، كل شيء آخر عبارة عن مجرة، حسنا؟ |
E se conseguisses deslizar para mil mundos diferentes, onde o ano é o mesmo e és a mesma pessoa, mas tudo o resto é diferente? | Open Subtitles | ماذا لو أنك إستطعت الإنزلاق إلى ألف عالم مختلف؟ حيث تكون في نفس السنة و أنت نفس الشخص لكن كل شئ آخر يكون مختلفاً؟ |
E se conseguisses deslizar para mil mundos diferentes, onde o ano é o mesmo e és a mesma pessoa, mas tudo o resto é diferente? | Open Subtitles | ماذا لو أنك إستطعت أن تنزلق إلى ألف عالم مختلف حيث تكون هي نفس السنة و أنت نفس الشخص لكن كل شئ آخر يكون مختلفاً؟ |
Uma mulher surda sobrevive enquanto tudo o resto morre. | Open Subtitles | إمرأة صمّاء واحدة تبقى غير مآذيّة بينما كلّ شيء آخر حولها تموت. |
Estão tão sujeitos às leis da natureza como tudo o resto. | Open Subtitles | وقد كانوا خاضعين لقوانين الطبيعة مثلهم مثل أي شيء آخر |
O Kra cuida da manutenção e segurança aqui. O Nick Nack faz tudo o resto. | Open Subtitles | يَعتني كرا بالصيانةِ والأمنِ هنا.نيكناك يعمَلُ كُلّ شيء آخر. |
Tenho a caixa de ferramentas dum homem mas tudo o resto em mim, é feminino. | Open Subtitles | لدي عدة رجالية المقصود انها جنس ثالث متحولة جنسيا لكن كل شيء أخر أنثوي |
Bem, as cortinas são diferentes mas tudo o resto parece o mesmo. | Open Subtitles | حسنا, الستائر مختلفه و لكن كل شيء اخر كما هو تماما |
Temos que controlar o nosso número, e penso que isso é tão importante como tudo o resto que está a ser feito hoje no mundo inteiro. | TED | يجب علينا السيطرة على أعدادنا، وأعتقد بأن هذا الأمر مهم مثل أي شيء أخر يجري في العالم اليوم. |
E eu não era tão fraco. Isso tornava tudo o resto possível. | Open Subtitles | ولم أكن ضعيفا إنها اللحظة التى جعلت كل شيئ آخر ممكنا |
Certo, está bem. O telecomando não mas... tudo o resto... | Open Subtitles | حسنا , ليس الريموت و لكن كل شىء أخر |
tudo o resto são apenas rumores até aqui. | Open Subtitles | كلّ شيءٍ آخر مُجرّد إشاعات في اللحظة الحاليّة. |
Faz as malas, está bem? Apenas o que queres levar. - Eu compro-te tudo o resto que precisares. | Open Subtitles | احزمي الأغراض التي تودّي أخذها فقط وسأشتري لك أيّ شيء آخر تحتاجينه |
Ou seja, promover a democracia em sítios difíceis, onde tudo o resto já foi experimentado e fracassou. | TED | هذا هو، ترويج الديموقراطية في أماكن صعبة حيث أي شئ آخر تم تجريبه وفشل. |
Nem uma inundação de crescimento económico nos levaria lá, se só servir para mega-iates e para os super-ricos, deixando tudo o resto para trás. | TED | حتى طوفان جارف من النمو الاقتصادي لن يحقّق لنا ذلك، إن كان يزيد عدد اليخوت وفائقي الثراء ويترك الباقي خلفه. |
É o melhor que arranjamos. tudo o resto é... | Open Subtitles | هذا أفضل ما يُمكننا الخروج به ...باقي الأمور |