Relaxa, mano! É o meu bairro. Aqueles são turistas da treta! | Open Subtitles | اهدأ يا صاح, هذا حينا, هؤلاء السياح لن يمسكوا بنا |
Uma dessas mulheres que vende produtos falsificados aos turistas. | Open Subtitles | إحدى أولئك السيدات اللواتي يقودن السياح لشراء البضائع |
Há uma razão para trazeres turistas para cá, Welstein? | Open Subtitles | هل هناك سبب يدعوك لاحضار السياح الى هنا؟ |
Mas recursos destes provaram que respeitar o ambiente é bom negócio porque os turistas evitam recifes danificados. | Open Subtitles | لكن المورد مثل هذا أثبت أن احترام البيئة عمل جيد لأن السيّاح تفادوا الشعاب المتضرّرة |
É besteira. Não gosto deste lugar, é um lugar para turistas. | Open Subtitles | هراء يا حبيبتي، ذلك ليس محلي مجرد محطة لمجموعة سياح |
Criámos agora estas sandálias repelentes de mosquitos que os turistas e os locais podem usar quando chegam. | TED | وقد صنعنا الآن هذه الصنادل الطاردة للبعوض التي يمكن للسياح والسكان المحليين ارتدائها عند قدومهم. |
Então, alguns turistas desapareceram, ok. Podemos relevar isso, sem problemas. | Open Subtitles | إذًا اختفى بعض السائحين بوسعنا تدارك ذلك، لا مشكلة |
Apanha-me num dia em que esteja a tratar otites externas em turistas. | Open Subtitles | أمسك بى فى أحدا الايام عندما أعالج السياح ذوى الاذن الغارقة. |
Os turistas vão fazer-vos perguntas estúpidas, e vocês vão saber responder-lhes. | Open Subtitles | السياح سيسألون أسئلة غبية و يجب أن تعرفون كيف تجيبونها |
OUTRO TIROTEIO DE REPRESÁLIA TIRA A VIDA A turistas | Open Subtitles | إدعاءات إطلاق النار الإنتقام أطالت حياة بعض السياح. |
Tenho a certeza que os turistas ainda virão pelo caminho antigo. | Open Subtitles | متأكده من أن السياح سيزوالون يأتون للبلده مع الطريق القديم |
Mas não fizemos coisas de turistas, por isso foi mesmo bom. | Open Subtitles | ولكننا لم نفعل مثل السياح لذا كان هذا جيد جدا |
Houve um aumento de assaltos a turistas em toda a cidade. | Open Subtitles | كان هنالك الكثير من السياح الذين تعرضول للسرقه حول المدينه |
Ele apontou para os autocarros carregados de turistas que apareciam todos os dias, geralmente com máquinas fotográficas. | TED | وأشار الى حافلات السياح الذين يقدمون كل يوم بكاميرات مُعدة للتصوير في العادة |
Os turistas acabam sempre com o trânsito da 5ª Avenida. | Open Subtitles | السيّاح الملاعين في الجادّة الخامسة يُعطلون الحركة المروريّة دوماً. |
Se não fizermos nada depressa, não vamos ter turistas. | Open Subtitles | إذا لم نتصرف بسرعة، لن يأتي أي سياح |
É um sacerdote vodu, mas também tem uma discoteca para turistas. | Open Subtitles | هو كاهن الفودو والذي يدير . نادي ليلي للسياح أيضا |
Mais tarde, hoje, os turistas fazem-se fotografar aqui. | Open Subtitles | ثم الآن، تَفِد إليها وفود السائحين يصوّر بعضهم بعضًا. |
Então, começámos a pedir aos turistas que nos tirassem uma foto. | TED | وهنا بدأت أطلب من السواح العابرون أمامنا مساعدتنا في إلتقاط تلك الصور |
Eu tenho seis camionetas de turistas coreanos a caminho. | Open Subtitles | لديّ 6 باصات قادمة مليئة بالسياح الكوريين |
Mãe, é uma armadilha para turistas. As celebridades não costumam vir cá. | Open Subtitles | أمّي، إنه مكان لاستقطاب سيّاح الاحتفالات لا تكون هنا في الواقع |
Sim. Coloco-o na "doca-seca" quando os turistas vão para sul. | Open Subtitles | أجل أضعها في هنجرا جاف عندما يتجه السائحون جنوباً |
Podem estar a pensar: "Vocês não criaram estes modelos 3D apenas com fotografias de turistas". É verdade. | TED | قد تفكرون، لم نقم بإنشاء هذه النماذج ثلاثية الأبعاد بواسطة الصور السياحية فقط، وهذا صحيح. |
Não podemos parecer turistas para onde vamos. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نبدو كسياح في المكان الذي نحن بصدد الذهاب إليه |
Metade industrial, metade turismo, a fábrica faz chapel e roupas que os turistas compram. | Open Subtitles | نصفها مصانع, نصفها سياحية المصنع يصنع الاشياء والملابس التي يبتاعها السياح |
Ela e 500 turistas alemães guardarão essa memória para sempre. | Open Subtitles | هي و500 سائح ألماني سيحتفظون بهذه الذكرى طوال حياتهم |
A partir deste momento, somos apenas dois turistas, num aeroporto, com a mochila mais pesada que já vi. | Open Subtitles | من الآن و صاعداً نحن سائحان فقط في مطار و معنا اثقل حقيبة ظهرية رأيتها |
Na verdade, a maioria foi tirada por turistas aleatórios. | TED | في الحقيقة معظم هذه الصور ألتقطت بواسطة سواح غرباء |