Se estivéssemos em minha casa, a ver um filme, sentados no sofá, ficávamos colados um ao outro? | Open Subtitles | لو كنا في شقّتي نشاهد فيلماً على الأريكة، هل كنا سنجلس بجوار بعضنا البعض تماماً؟ |
Escutem, temos que ajudar um ao outro senão todos morreremos afogados. | Open Subtitles | علينا ان نعاون بعضنا للخروج من هنا قبل ان نغرق |
O que importa é que nos temos um ao outro. | Open Subtitles | كل ما يهم الآن هو أننا نمتلك بعضنا بعضًا |
Mesmo assim, podemos. Vamos dizer coisas bonitas um ao outro. | Open Subtitles | ولكن هذا ممكن ليقل أحدنا أموراً لطيفة عن الآخر |
Contentes por não nos termos matado ainda um ao outro. | Open Subtitles | إنّنا فقط سعيدان لأن أحدنا لم يقتل الآخر بعد. |
Ontem à noite, disse ao Nick que pertencemos um ao outro. | Open Subtitles | الليلة الماضية , اخبرت نـك انه و انا ننمتي لبعضنا |
Mostrámos um ao outro as fotos dos nossos filhos, e temos um casamento feliz há cerca de 30 anos. | TED | وقام كل منا بعرض صور أطفاله على الآخر ونحن ننعم بزواج سعيد لثلث قرن لوقتنا هذا |
Pensei que tinha dito para contarmos um ao outro tudo. | Open Subtitles | اعتقد اننا من المفروض ان نخبر بعضنا بكل شى |
Nunca conseguimos encontrar duas palavras para dizermos um ao outro. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع إيجاد الكلمتين لنقولها إلى بعضنا البعض |
Passamos 9 anos sem mijar em frente um ao outro. | Open Subtitles | علاقتنا امتدت لتسع سنوات و لم نتبول امام بعضنا |
Podemos começar de novo. Darmos um ao outro uma nova oportunidade. | Open Subtitles | يمكننا ان نبدأ ثانية و نفتح مع بعضنا صفحة جديدة |
É suposto dizermos algo pessoal um ao outro, certo? Sim. | Open Subtitles | من المفترض ان نخبر بعضنا أشياء شخصيه, أليس كذلك |
As últimas coisas que dissemos um ao outro foram más e... estúpidas. | Open Subtitles | ..اخر الاشياء التي قلنها الي بعضنا البعض كانت مقصودة و غباء |
Podemos fazer um acordo e ajudarmo-nos um ao outro? | Open Subtitles | هل بإمكاننا الأتفاق على مساعدة أحدنا الآخر ؟ |
Estamos na lama, e temos de tirar um ao outro. | Open Subtitles | هذا هو الطين ويجب أن يسحب أحدنا الآخر منه |
E vamos perder pessoas. Talvez muitas. Talvez até um ao outro. | Open Subtitles | وسنخسر أناسًا، ربما الكثير منهم، ربما حتى يخسر أحدنا الآخر. |
Nunca tive coragem de te dizer como me sentia, mas quando te vi vestido de banana também, soube que pertencíamos um ao outro. | Open Subtitles | لم تكن لدي الشجاعة لإخبارك بمشاعري من قبل، ولكن منذ أن رأيتك ترتدي زي الموزة أيضا، علمت أننا ننتمي لبعضنا البعض. |
Depois vimos para aqui, comemos sobremesa e fazemos olhinhos um ao outro de lados opostos da sala. | Open Subtitles | ومن ثمة أننا سنرجع الى هنا ونتناول بعض الحلوى وبعدها سنغمز لبعضنا البعض عبر الغرفة |
Tirei uma fotografia dos sapatos dele, agradecemos um ao outro e seguimos o nosso caminho. | TED | وأخذت صورة لحذائه، وشكرنا بعضنا البعض وذهب كل منا لطريقه. لكن أنا أفعل هذا طول الوقت. |
Temos sorte, meu querido temo-nos um ao outro e näo precisamos de mais ninguém. | Open Subtitles | أوه ،نحن سعيدا الحظ يا حبيبى أن كل منا له الآخر و لن نكون فى حاجة أى فرد آخر ،أبداً |
Nós somos umas almas doentes e atraímo-nos um ao outro, não é? | Open Subtitles | انت تعرف لقد حطمنا ارواح نحن نجتذب احدنا الأخر الا نفعل؟ |
Assim que se virem um ao outro nos seus antigos uniformes, como é que todos aqueles antigos sentimentos poderão não voltar? | Open Subtitles | . حالما يريان بعضهما البعض في زيّهما الرسمي القديم، كيف يمكن لكل تلك المشاعر العتيقة ألا تتدفق من جديد؟ |
Mas conheço demasiado bem a crueldade de separar dois jovens há muito tempo presos um ao outro. | Open Subtitles | لكني أعرف حق المعرفة قساوة ابعاد شخصين عن بعضهما البعض على رغم من ارتباطهما الطويل |
Suponho que ambos conheçam as vossas obrigações de dar apoio um ao outro, e estou certo de que ambos conhecem as vossas próprias fichas médicas? | Open Subtitles | أعتقد أن كل منكما يعرف واجباته تجاه الآخر جيدا ليسانده كماأنا متأكد أنكما تعرفان سجليكما الطبي |
Chamam-se um ao outro à razão, quando é preciso. | Open Subtitles | هيا. هم يستخدمون القوة على بعضهم عندما يحتاجون. |
Uma dedicada um ao outro, venha o que vier. | Open Subtitles | عائلةٌ مخلصةٌ لبعضها البعض مهما كان ما سيحدث |