ويكيبيديا

    "um bocadinho" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • قليلاً
        
    • القليل
        
    • بعض الشيء
        
    • للحظة
        
    • قليلًا
        
    • بقليل
        
    • لبعض الوقت
        
    • لدقيقة
        
    • قليلا
        
    • قطعة صغيرة
        
    • بعض الشئ
        
    • لبرهة
        
    • جزء صغير
        
    • لفترة قصيرة
        
    • للحظات
        
    Ouve, importas-te de tomar conta disto por um bocadinho? Open Subtitles هلاّ قمت بإدارة الأمور من أجلي قليلاً ..
    - Está na altura de viver um bocadinho. Relacionar-se com outras pessoas. Open Subtitles حان الوقت لكِ لكي تعيشي قليلاً تيمبرانس تواصلي مع الأشخاص الأخرين
    Pronto, vou só baixar os seus calções um bocadinho. Open Subtitles حسناً ، أنا فقط سأسحب السروال أسفل قليلاً.
    Pelo menos, agora sabem um bocadinho da minha história. TED على الأقل أنتم الآن تعرفون القليل عن قصتي.
    Sim, o meu feitiço ficou um bocadinho entusiasmado demais. Open Subtitles أجل، إنَّ تعويذتي لإيجاد المفقود مثيرةً بعض الشيء
    São um bocadinho evidentes. Visíveis de mais, não achas? Open Subtitles لقد كان ظاهراً، وواضحاً قليلاً ألا تظن ذلك؟
    Ele é um bocadinho pateta, com o seu fato dourado e sabe-o. Open Subtitles إنه يبدو أخرقاً قليلاً في ثوبه الذهبي هذا، وهو يدرك ذلك،
    Não fumo à frente do meu puto, volta-te um bocadinho. Open Subtitles لا أريد فعل هذا أمام إبني ، إستدر قليلاً
    Fiquei um pouco triste por não ter nevado um bocadinho mais tempo. Open Subtitles كنت حزيناً قليلاً، أننا لم نحتج لمدة أطول قليلاً بسبب الثلج.
    Talvez esteja na altura de arejar isto um bocadinho. Open Subtitles ربما حان وقت الضبط تعلمين, الشعر قليلاً للخارج
    Agradeço por isso, Mako e companheiro prisioneiro, mas tenho tentado várias vezes, e nunca consegui dominar, nem um bocadinho. Open Subtitles أنا أقدر ذلك ماكو وزميلنا في السجن لكني حاولت وحاولت وحاولت لكني لم أستطع فعلها ولو قليلاً
    Não me podes ajudar um bocadinho, nas horas vagas? Open Subtitles ألا يمكنك أن تساعدني قليلاً على هذا الجانب؟
    Afasta um bocadinho a tua cara enquanto eu processo isso. Open Subtitles فقط أبقي وجهك بعيدأ قليلاً بينما أتعامل مع ذلك
    Está bem, acho que gostaste desta cena da separação um bocadinho demais. Open Subtitles حسناً , أعتقد أنك استمتعتي بمسألة الافتراق قليلاً أكثر من ذلك
    Não restou nada. só um bocadinho de erva ali. TED لم يبق شيئأً، فقط القليل من العشب هناك.
    um bocadinho de alecrim, uma pitada de tomilho, manjerona... Open Subtitles بعض النبات، بعض الزعتر، القليل من النبات المعطر
    E desfeie-se um bocadinho. As mulheres do júri vão detestá-la. Open Subtitles بغيض بعض الشيء النساء الطبيعيات في هيئة المحلفين يكرهنك
    Vou parar aqui um bocadinho, porque ouvi dizer que a TED tem um pré-requisito, temos de ter uma foto antiga, com o cabelo comprido. TED في الواقع سأتوقف للحظة لأنني سمعت أنه لتحدث في تيد يجب أن تكون لديك صورة شخصية من الأيام الخوالي بشعر كبير
    Adoro quando mordes o lábio, só um bocadinho... é quase imperceptível, quando vês radiografias. Open Subtitles أحب عندما تعضي على شفتيك قليلًا هذا يُلاحظ بالكاد، عندما تفحصين صور الأشعة
    Desculpa, mas qual é o teu problema com o facto de o teu filho se divertir um bocadinho? Open Subtitles أنا آسف، ولكن ما هي مشكلتك فى أن يحظى ابنك الصغير بقليل من المرح في حياته؟
    Ela acabou por ir viver na Argentina e em Marrocos e Grécia, Rússia, até no Japão por um bocadinho. Open Subtitles ذهبت في النهاية لتعيش في الأرجنتين والمغرب , قبرص و روسيا و كذلك اليابان , لبعض الوقت
    Mãe, vou pôr-te em espera por um bocadinho, está bem? Open Subtitles أمي ، سأضعكِ على الإنتظار فقط لدقيقة حسناً ؟
    A gente fizemos-lhe algumas brincadeirinhas e ela passou-se um bocadinho. Open Subtitles لقد فعلنا فيها بعض الخدع ولكنها كانت عصبية قليلا
    So um bocadinho de figado. Isto e o que preciso, mas, nao! Open Subtitles فقط قطعة صغيرة من الكبد ذلك كل ما أحتاجه، لكن لا
    Está sempre a incomodar-nos um bocadinho, como ter-se fome. TED إنه يظل يزعجك بعض الشئ وكأنك فى حالة من الجوع
    Por fim, gostaria que ter-vos a sonhar comigo um bocadinho. TED في النهاية، أود منكم ان تحلموا معي لبرهة.
    Todas as noites, esteja onde estiver, leio um bocadinho mais. Open Subtitles وفي كل ليلة وبأي مكان سأكون فيه سوف أقرأ جزء صغير منه.
    Foi só por um bocadinho. A ama não estava. Open Subtitles فقط لفترة قصيرة سام,جليسة الأطفال لم تكن هناك
    Deixem-me só descansar um bocadinho, talvez adormeça. Open Subtitles دعونى فقط أستريح للحظات لعلى أستطيع النوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد