ويكيبيديا

    "um bom sinal" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • علامة جيدة
        
    • مؤشر جيد
        
    • علامة طيبة
        
    • علامه جيده
        
    • علامة جيّدة
        
    • فأل خير
        
    • كعلامة جيدة
        
    • إشارة جيدة جداً
        
    • إشارة جيّدة
        
    • إشارة طيبة
        
    • اشارة جيدة
        
    • أشارة جيدة
        
    • بشارة خير
        
    • هذه إشارة جيدة
        
    É um bom sinal, Estou feliz que ela tenha recuperado, Open Subtitles انها علامة جيدة جدا أنا سعيد انها تسترد عافيتها
    É um bom sinal que ele se queira encontrar connosco. Open Subtitles رغم ذلك , إنها علامة جيدة بأنه يريد مقابلتنا
    Por isso, se não o conseguimos definir, isso é um bom sinal. TED إذاً، إذا لم نستطع تعريفه، فتلك علامة جيدة.
    "Mais de 14 milhões de membros." Bem isto é um bom sinal. Open Subtitles أكثر من "14" مليون عضو حسنا , هذا مؤشر جيد جداً
    - Isso não é um bom sinal. Open Subtitles حسنا, هذه ليست علامة طيبة..
    Ei, Sebastian. O Sebastian parece que gosta de si. Talvez seja um bom sinal. Open Subtitles يظهر سيباستيان حبة لك ربما تكون هذة علامة جيدة
    Sei que não acontecia há muito, mas vi isso como um bom sinal. Open Subtitles أنا أعرف أنني لم أمارس الجنس منذ فترة و لكنني سآخذ هذا على أنه علامة جيدة لي
    Se somos prisioneiros, é um bom sinal que o Conner e a SG-11 esteja, também. Open Subtitles لو نحن سجناء،تعتبر علامة جيدة علي ان كونير وإس جي 11 كذلك أيضا
    Não foi um bom sinal para ele. Vem cá. Open Subtitles لم تكن علامة جيدة جدا له تعالي هنا
    É um bom sinal, provavelmente moveram-na. Open Subtitles انها علامة جيدة .. من المحتمل انهم انتقلوا من هنا للردهة للناقهة
    Ele vai ser um dos últimos a sair. É um bom sinal. Open Subtitles سيكون من أواخر المغادرين، هذه علامة جيدة
    Assim como muitos outros membros da sua facção. Não é um bom sinal. Open Subtitles وهذا حال العديد من أفراد فصيلك، ليست علامة جيدة
    Devo ver isso como um bom sinal, tu ainda não teres sido preso? Open Subtitles هل أعتبر هذا علامة جيدة أنك لست بالسجن بعداً؟
    A minha cara está azulada, não é um bom sinal. Open Subtitles ـ لون وجهي مائل للزرقة ، إنها ليست علامة جيدة تحديداً
    Ainda não está fora de perigo, mas é um bom sinal. Open Subtitles أنت لم تخرج من الخطر حتى الآن ولكن هذا مؤشر جيد
    - Não é um bom sinal, senhor. Open Subtitles -هذه ليست علامة طيبة يا مولاى
    E você chorava, o que quer que nós fizéssemos... mas a mãe disse que era um bom sinal. Open Subtitles و بكيتى, وهذا كل ما فعلتيه . .. ولكن, والدتك قالت أنها علامه جيده .
    Ao menos, reconhece a tua alma. É um bom sinal. Open Subtitles على الأقل لقد تعرَّفت على روحكِ وهذه علامة جيّدة
    Considerei a curiosidade e a especulação como um bom sinal. Open Subtitles اعتبرت فضولكم واستبصاركم فأل خير.
    A Fiona deixou-o vivo. É um bom sinal. Open Subtitles فيونا جعلتك تعيش أأخذ ذلك كعلامة جيدة
    - Este é um bom sinal. Open Subtitles هذه إشارة جيدة جداً
    Nunca é um bom sinal a vir de um sociopata. Open Subtitles لأنه إن كانت ذلك في الماضي هذه ليست إشارة جيّدة أبداً تأتي من مخبول
    Portanto acho que devemos fazer alguma coisa por essas pessoas. Se olharmos para a história alemã em particular, onde tantas pessoas tiveram de fugir. pediram asilo noutros países e não conseguiram, seria um bom sinal dar-lhe asilo. TED لذا أعتقد، لهؤلاء، يجب فعل شيء ما، خصوصا إن رأيت تاريخ ألمانيا، حيث احتاج الكثير من الناس الهروب وطلبوا اللجوء في دول أخرى ولم يحصلوا عليه، لذا ستكون إشارة طيبة أن يمنح اللجوء.
    Bem, ele deixou de me vigiar, então... isso é um bom sinal. Open Subtitles حسنا لقد بعد المراقبة عنى لذا هذ اشارة جيدة
    - E da Miss Bingley. É um bom sinal. Open Subtitles ـ أنها من الآنسة بنجلى ـ حسناْ هذه أشارة جيدة أيضا
    Começo a ficar preocupado. Em todo o caso pode ser um bom sinal. Pode ser que tenha conseguido fugir Open Subtitles قد تكون بشارة خير ربما تعني أنه قد رحل
    Bem, deve ser um bom sinal, certo? Open Subtitles حسناً, لابد أن تكون هذه إشارة جيدة, أليس كذلك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد