ويكيبيديا

    "um certo nível" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مستوى معين
        
    • درجة
        
    • مستوى مُعين
        
    • معين من
        
    Assim, ao ampliar para além de um certo nível encontramo-nos numa visão virtual tipo "Sim City", a 45 graus. TED لذلك، فيما نحن نقوم بالتكبير فوق مستوى معين يأخذنا إلى نوع من مثل سيم سيتي في عرض افتراضي على 45 درجة.
    Talvez a tua mente tivesse de atingir um certo nível para que estas visões pudessem aparecer. Open Subtitles ربما عقلك وصل الى مستوى معين من التحكم قبل ان تتحكم هذه الرؤيا بنفسها
    Tem de haver um certo nível de confiança para isto resultar, e andares a mexer nas minhas coisas não vai ajudar. Open Subtitles سوف يكون هناك مستوى معين من الثقة إن كنتِ ستفعلين هذا الشيء وتتطفلين على أشيائي
    Na essência, estes medicamentos causam um certo nível de prejuízos a todas as células do corpo, incluindo as saudáveis. TED بشكل أساسي، تسبب هذه الأدوية درجة من الضرر لجميع خلايا الجسم، حتى السليمة منها.
    Quando uma civilização alcança um certo nível de desenvolvimento, não os contatamos pessoalmente. Open Subtitles عندما تصل الحضارة إلى مستوى مُعين من التنمية، لا نقم بالأمر بأنفسنا
    Quem tem um certo nível de rendimentos, tem uma coisa chamada "escolha". TED فالناس التي لديها مدخولٌ معين من الاموال تملك شيئاً يُدعى الإختيار
    Esperamos de ti um certo nível de comportamento, jovem. Open Subtitles هناك مستوى معين من السلوك المتوقع منك، سيدة شابة.
    Sabe-se que a um certo nível a natureza da nossa natureza não é ser particularmente limitada pela nossa natureza. Open Subtitles انت تعلم على مستوى معين ليس من طبيعتنا كبشر أن نتقيد بطبائعنا.
    um certo nível de antagonismo pode ser útil nesta situação. Open Subtitles مستوى معين من العداوة قد يكون مفيداً، في حالة كهذه
    - Só para manter um certo nível de paixão. Open Subtitles فقط المحافظة على مستوى معين من الشغف, أتعرفين ؟
    Ambos sabemos que esta cidade requer um certo nível de humildade e paciência. Open Subtitles أنت ِ وأنا نعرف بأن هذه المدينة تتطلب مستوى معين من التواضع والصبر
    Chegados a um certo nível, penso que todos nos inspiramos uns nos outros. Open Subtitles أعتقد أننا جميعا تأخذ الإلهام من بعضها البعض عندما كنت في مستوى معين.
    E cometer uma série de crimes hediondos como meio de fazer dinheiro, precisa de um certo nível de desapego. Open Subtitles لكسب المال، هل تحتاج إلى مستوى معين من انفصال
    Mas, por outro lado, se queremos usar drogas, temos uma forma fácil de garantir um certo nível de pureza e qualidade, uma coisa que é muito importante, quando vamos usar drogas. TED ولكن من ناحية أخرى، إن كنت تنوي تعاطي المخدرات، فلديك طريقة معقولة وملائمة لضمان الحصول على مستوى معين من النقاء والجودة. وهو أمرٌ مهم لمن يتعاطى المخدرات.
    Um bruxedo requer um certo nível de actividade paranormal. Open Subtitles فالصيد المس يحتاج إلى درجة عاليه في النشاط الخيالي
    A mercadoria tem de estar a um certo nível. Open Subtitles أعني، علينا... عليناأن نجعلها ضمن درجة حرارة معينة
    Gosto de manter um certo nível de requinte. Open Subtitles أنا أفضل وجود درجة معينة من الكذب المصقول
    Quando nos aproximamos destes animais, precisamos de perceber que este é um fim perigoso para eles. É preciso abordá-los também com um certo nível de respeito e um pouco de prudência. TED الآن، عندما تقتربون من هذه الحيوانات، عليكم أن تفهموا، توجد مآلات خطرة بالنسبة لهم، وعليكم أيضا أن تقترب اليهم مع درجة من الاحترام وقليل من الحذر.
    Por outro lado, há uma grande porção do mundo, que pode exercer um certo nível de liberdade, sobretudo na sua administração interna. Open Subtitles من ناحية أخرى نجد أنه مازال هناك قطاع واسع من العالم مازال قادراً على أختبار درجة محسوسة من الحرية ولا سيما فى الشئون الداخلية لكل بلد
    Até um certo nível, as suas previsões do futuro, baseiam-se na ideia que o tempo é cíclico. Open Subtitles و إلى مستوى مُعين , فقد كانت تنبؤاته عن المستقبل تستند إلى فكرة أن الوقت أمر دوري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد