Assim, ao ampliar para além de um certo nível encontramo-nos numa visão virtual tipo "Sim City", a 45 graus. | TED | لذلك، فيما نحن نقوم بالتكبير فوق مستوى معين يأخذنا إلى نوع من مثل سيم سيتي في عرض افتراضي على 45 درجة. |
Talvez a tua mente tivesse de atingir um certo nível para que estas visões pudessem aparecer. | Open Subtitles | ربما عقلك وصل الى مستوى معين من التحكم قبل ان تتحكم هذه الرؤيا بنفسها |
Tem de haver um certo nível de confiança para isto resultar, e andares a mexer nas minhas coisas não vai ajudar. | Open Subtitles | سوف يكون هناك مستوى معين من الثقة إن كنتِ ستفعلين هذا الشيء وتتطفلين على أشيائي |
Na essência, estes medicamentos causam um certo nível de prejuízos a todas as células do corpo, incluindo as saudáveis. | TED | بشكل أساسي، تسبب هذه الأدوية درجة من الضرر لجميع خلايا الجسم، حتى السليمة منها. |
Quando uma civilização alcança um certo nível de desenvolvimento, não os contatamos pessoalmente. | Open Subtitles | عندما تصل الحضارة إلى مستوى مُعين من التنمية، لا نقم بالأمر بأنفسنا |
Quem tem um certo nível de rendimentos, tem uma coisa chamada "escolha". | TED | فالناس التي لديها مدخولٌ معين من الاموال تملك شيئاً يُدعى الإختيار |
Esperamos de ti um certo nível de comportamento, jovem. | Open Subtitles | هناك مستوى معين من السلوك المتوقع منك، سيدة شابة. |
Sabe-se que a um certo nível a natureza da nossa natureza não é ser particularmente limitada pela nossa natureza. | Open Subtitles | انت تعلم على مستوى معين ليس من طبيعتنا كبشر أن نتقيد بطبائعنا. |
um certo nível de antagonismo pode ser útil nesta situação. | Open Subtitles | مستوى معين من العداوة قد يكون مفيداً، في حالة كهذه |
- Só para manter um certo nível de paixão. | Open Subtitles | فقط المحافظة على مستوى معين من الشغف, أتعرفين ؟ |
Ambos sabemos que esta cidade requer um certo nível de humildade e paciência. | Open Subtitles | أنت ِ وأنا نعرف بأن هذه المدينة تتطلب مستوى معين من التواضع والصبر |
Chegados a um certo nível, penso que todos nos inspiramos uns nos outros. | Open Subtitles | أعتقد أننا جميعا تأخذ الإلهام من بعضها البعض عندما كنت في مستوى معين. |
E cometer uma série de crimes hediondos como meio de fazer dinheiro, precisa de um certo nível de desapego. | Open Subtitles | لكسب المال، هل تحتاج إلى مستوى معين من انفصال |
Mas, por outro lado, se queremos usar drogas, temos uma forma fácil de garantir um certo nível de pureza e qualidade, uma coisa que é muito importante, quando vamos usar drogas. | TED | ولكن من ناحية أخرى، إن كنت تنوي تعاطي المخدرات، فلديك طريقة معقولة وملائمة لضمان الحصول على مستوى معين من النقاء والجودة. وهو أمرٌ مهم لمن يتعاطى المخدرات. |
Um bruxedo requer um certo nível de actividade paranormal. | Open Subtitles | فالصيد المس يحتاج إلى درجة عاليه في النشاط الخيالي |
A mercadoria tem de estar a um certo nível. | Open Subtitles | أعني، علينا... عليناأن نجعلها ضمن درجة حرارة معينة |
Gosto de manter um certo nível de requinte. | Open Subtitles | أنا أفضل وجود درجة معينة من الكذب المصقول |
Quando nos aproximamos destes animais, precisamos de perceber que este é um fim perigoso para eles. É preciso abordá-los também com um certo nível de respeito e um pouco de prudência. | TED | الآن، عندما تقتربون من هذه الحيوانات، عليكم أن تفهموا، توجد مآلات خطرة بالنسبة لهم، وعليكم أيضا أن تقترب اليهم مع درجة من الاحترام وقليل من الحذر. |
Por outro lado, há uma grande porção do mundo, que pode exercer um certo nível de liberdade, sobretudo na sua administração interna. | Open Subtitles | من ناحية أخرى نجد أنه مازال هناك قطاع واسع من العالم مازال قادراً على أختبار درجة محسوسة من الحرية ولا سيما فى الشئون الداخلية لكل بلد |
Até um certo nível, as suas previsões do futuro, baseiam-se na ideia que o tempo é cíclico. | Open Subtitles | و إلى مستوى مُعين , فقد كانت تنبؤاته عن المستقبل تستند إلى فكرة أن الوقت أمر دوري |