Quando supomos que o tínhamos em custódia, você era um clérigo... | Open Subtitles | انا فهمت أننا يجب أن نقبض عليك و انت قسيس |
Música sacra... e um clérigo para fazer um assassinato parecer piedade! | Open Subtitles | موسيقى مقدسة و قسيس لكى يجعل الجريمة تبدو كأكرام |
Ele não é filho de um clérigo. | Open Subtitles | لم يكن أبداً ابن قسيس. |
Não acho que seja incompatível com as funções de um clérigo. | Open Subtitles | كوني رجل دين لا يعني ألا أروح عن نفسي قليلاً |
Assim que chega, Montgomery, o filho de um clérigo, ordena que um novo programa de regras estritas e disciplina seja imposto. | Open Subtitles | حينما وصل موتجومرى وهو ابن رجل الدين فرض مجموعه جديده من القوانين و التعليمات الصارمه |
É o filho de um clérigo com intenções de ser agricultor. | Open Subtitles | فهو ابن قسيس بعقلية مزارع |
O pai é um clérigo. De Suffolk. | Open Subtitles | والدها قسيس من "سوفلوك" |
O cabelo rapado no alto da cabeça, que vai crescendo, indica que ele é um clérigo que negligencia os seus deveres. | TED | تنمو البقعة الصغيرة المحلوقة على رأسه، مبيناً أنه رجل دين يهمل واجباته. |
Finalmente em 1543 foi publicada uma hipótese muito diferente, explicativa do movimento aparente dos planetas da autoria de um clérigo católico polaco chamado Nicolau Copérnico. | Open Subtitles | وأخيرا فى عام 1543 ظهر تفسير مختلف جدا لحركة الكواكب الظاهرية تم نشره بواسطة رجل دين بولندى يدعى نيكولاس كوبرنيكوس |
Geralmente é missão de um capelão, um padre ou um clérigo muçulmano. | Open Subtitles | -عادة يؤدى تلك المهمة مرشد أو كاهن أو رجل دين مسلم |
Isto não é sítio para o filho de um clérigo. | Open Subtitles | هذا ليس مكان إبن رجل الدين |