ويكيبيديا

    "um complexo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عقدة
        
    • مجمع
        
    • معقد
        
    • مجمّع
        
    Já tratei um complexo de Culpa como esse antes. Open Subtitles لم أعـالج عقدة ذنب بتلك الطريقة من قبل
    Mas ele vive com um complexo de culpa. Ele espera que a tua memória volte... Open Subtitles لكنّه يعيش مع عقدة الذنب و يتمنّى لذاكرتك العودة
    Começo a pensar que tens um complexo de herói. Open Subtitles هذا مزعج، ولقد بدات أفكر أن لديك عقدة البطل
    No final das férias, tinha que dizer adeus à comunidade, e ia de um complexo a outro. TED عند انتهاء كل عطلة أضطر لأن أقول وداعاً لمجتمعي أذهب من مجمع لآخر
    Em frente a um complexo policial na cidade de Gaza durante a primeira guerra em Gaza, um raide aéreo israelita conseguiu destruir o complexo e partir-me o nariz. TED أمام مجمع شرطة في مدينة غزة خلال الحرب الأولى في غزة، غارة جوية إسرائيلية تمكنت من تدمير المجمع وكسر أنفي.
    Antes de virar a física de pernas para o ar, consta que um jovem Albert Einstein demonstrou o seu génio criando um complexo enigma que envolve esta lista de pistas. TED قبل أن يقلب الفيزياء رأساً على عقب، تباهى ألبرت أينشتاين الشاب بعبقريته بابتكار لغز معقد فيه هذه القائمة من التلميحات.
    Ele disse-me que uma equipa de reconhecimento do IADG encontrou um homem num tanque de estase, no interior de um complexo abandonado. Open Subtitles ‫أخبرني أن فريقاً من المجموعة ‫الدولية لحماية الحيوانات ‫قد وجدت رجلاً في حال من الاستقرار ‫في مجمّع مهجور
    Não estou destinada a andar com alguém com um complexo de herói. Open Subtitles لست مناسبة لمواعدة رجل يعاني من عقدة البطولة.
    Chegam perto, e depois estragam tudo. Têm um complexo de inferioridade. Open Subtitles يقتربون، ثمّ يفسدون الأمر إنّهم يعانون عقدة النقص
    Claro, se vais enganar alguém com um complexo de salvador, convence-o de que precisas de salvação. Open Subtitles ان كنت ستخدع رجلاً لديهة عقدة المخلص أقنعه بانك تحتاج للانقاذ
    Temos um complexo de inferioridade inato. Open Subtitles ونحن نعاني من عقدة النقص الداخلية
    fontes indicam que ele é analfabeto, e tem um complexo de inferioridade, Open Subtitles المصادر تشير بأنّه أمّي عمليا... وله عقدة نقص...
    Como se já não tivesse um complexo de inferioridade em relação a ele. Open Subtitles ليس كأنني لا أملك عقدة نقص منه بالفعل
    A mulher tem um complexo de mártir. Open Subtitles تلك المرأة تعاني من عقدة الضحية
    Dá à nossa filha um complexo de peso. Open Subtitles جيد، تسبب لإبنتنا عقدة من وزنها
    Disseste que o Jones era um megalomaníaco, que tinha um complexo de Deus. Open Subtitles أنت قلت أن "جونز" لديه جنون العظمة لديه عقدة الإلوهية
    Estou a montar um complexo de hotéis de luxo no sudoeste. Open Subtitles أشيد مجمع فندق ممتاز في المنطقة الجنوبية الشرقية.
    Agora ele está a operar a partir de um complexo nos arredores de Phoenix, a treinar uma milícia privada. Open Subtitles و هو الآن يباشر عمله من مجمع فى فينيكس تدريب الميليشيات الخاصة
    Estava com receio que Ohio tivesse um complexo de artes, mas nunca esperei que fosse em Cincinnati. Open Subtitles كنت اخشى أن ولاية أوهايو لديها مجمع الفني ولكن لم اتوقع ابدا ان يكون في سينسيناتي
    Naquela época, o México já era uma colónia espanhola há mais de um século, com um complexo sistema de classes estratificadas. TED في ذلك الوقت، كانت المكسيك مستعمرة إسبانية لأكثر من قرن، مما أدى إلى نظام طبقي معقد.
    Este rádio é um complexo aparelho de orientação automática. Open Subtitles هذا المذياع الصغير هو جهاز معقد يستعمل من جهة واحدة لإيجاد الأمكنة
    Na Domínica, temos um complexo pesqueiro de $22 milhões, que é usado pelos comerciantes locais para armazenar galinhas importadas. Open Subtitles "في "دومينيكا لدينا مجمّع للصيد تكلفته 22 مليون دولار يستخدمه التجّار المحليون لتخزين الدجاج المستورد
    É um complexo grande e cercado. Open Subtitles إنه مجمّع كبير محمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد