O comité deve aprová-lo por unanimidade. E depois fará um comunicado público. | Open Subtitles | اللجنة يجب أن تصادق على ذلك بالإجماع ثم نعمل إعلان عام. |
Senhoras e senhores, um comunicado em relação às refeições. | Open Subtitles | السيدات و السادة، لدي إعلان قصير يتعلق بوجباتكم |
Tenho de redigir um comunicado a prever a bomba. | Open Subtitles | يجب ان اصوغ بيان عن توقعات الحادث النووى |
Daqui a uma hora, vais emitir um comunicado de imprensa a dizer que o Vice-Presidente Andrew Nichols está morto. | Open Subtitles | في خلال ساعة سوف تقومين بإصدار بيان صحفي قائلة بأن نائب الرئيس السابق أندرو نيكولز قد مات |
Emitiremos um comunicado no fim das investigações. | Open Subtitles | انتظروا,انتظروا,سيذيع القسم بياناً كاملاً بعد أن نجري تحقيقنا الخاص |
Antes que o Sr. começar, eu gostava de fazer um comunicado à turma, no que diz respeito a primeira página do jornal da escola. | Open Subtitles | قبل أن تبدأ، أود أن أدلي ببيان للفصل بشأن الصفحة الأولى للصحيفة المدرسية |
Mas liga ao relações públicas e diz para emitir um comunicado da esquadra. | Open Subtitles | لكن إتصل بـ مسؤول الإعلام واجعله يُصدر بيانا من المركز |
Após esta bela partida de cartas, tenho um comunicado especial a fazer. | Open Subtitles | عندما ننتهي من اللعب لدي إعلان سأصِّرح به |
Se ninguém tem um comunicado que não esteja relacionado com cocó, eu tenho um. | Open Subtitles | حسنًا إن لم يكن لدى أحد منكم إعلان غير متعلق بالقذارة، أنا أملك واحدًا |
Muito bem. E, agora, um comunicado do Sr. Hanaki. | Open Subtitles | \u200fحسناً، نأتي الآن إلى إعلان \u200fمن السيد "هاناكي" |
Fixe, porque eu tenho um comunicado a fazer ao Roy. | Open Subtitles | جيد، لأني لدي إعلان من أجل روي |
Com licença pessoal. Tenho um comunicado a faze... | Open Subtitles | معذرة ً أيها الساده هناك إعلان |
Eis um comunicado do Ministério da Marinha. Dia 7 de Dezembro de 1941. | Open Subtitles | , إليكم بيان إدارة السلاح البحرى . الصادر يوم 7 ديسمبر |
Curiosamente, a liderança do Volksfrei emitiu um comunicado há uma hora... dizendo que Gruber tinha sido expulso daquela organização. | Open Subtitles | ومما يدعو للغرابة أن قيادة فولكسفراي أصدرت بيان قَبْلَ ساعَةٍ تُصرّحُ بأنّ غروبر كان قد طَردَ مِنْ تلك المنظمةِ |
Emite um comunicado a dizer que eu não sabia nada acerca destes assassinatos. | Open Subtitles | أصدر بيان بأنه لا يعرف عن عمليات القتل هذه |
Se isso fosse verdade, por que não mandaram apenas um comunicado em vez de enviar um porta-voz numa viagem de 3 semanas à galáxia Pégaso? | Open Subtitles | إذا كان ذلك صحيحاً , فلماذا لم يُرسلوا لك فقط بياناً بدلاً من إرسال مندوب ناطق بلسان في رحلة 3 أسابيع إلى مجرة بيغاسوس؟ |
Terei um comunicado à imprensa pronto quando terminar. | Open Subtitles | يتعين أن يكون لدينا بياناً صحفياً للنشر حينما تنهي لقائك |
"Alguém tem de escrever um comunicado de imprensa | Open Subtitles | أعني، شخصُاً ما يُمكِنهُ أن يكتٌب بياناً صحفياً، |
Porque, quando acontecer, terás de fazer um comunicado. | Open Subtitles | لأنه عند حدوث ذلك, فأنت بحاجة للإدلاء ببيان, |
Emitirei um comunicado depois do fim-de-semana. | Open Subtitles | سالقي ببيان بعد عطلة نهاية الاسبوع |
Um porta voz emitiu um comunicado à dez minutos indicando que o exercício de quarentena durará 24 horas... | Open Subtitles | المتحدث اصدر بيانا قبل عشرة دقائق ان تدريب الحجر الصحي سيستمر لمدة 24 ساعة |
Não sei se posso gravar um comunicado. | Open Subtitles | أوهن لا أعلم إن كان بإمكاني أن آخذ بيانا. |
um comunicado do presidente! Venham! | Open Subtitles | تعالوا إنه تصريح الرئيس |