ويكيبيديا

    "um comunicado" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إعلان
        
    • بيان
        
    • بياناً
        
    • ببيان
        
    • بيانا
        
    • إنه تصريح
        
    O comité deve aprová-lo por unanimidade. E depois fará um comunicado público. Open Subtitles اللجنة يجب أن تصادق على ذلك بالإجماع ثم نعمل إعلان عام.
    Senhoras e senhores, um comunicado em relação às refeições. Open Subtitles السيدات و السادة، لدي إعلان قصير يتعلق بوجباتكم
    Tenho de redigir um comunicado a prever a bomba. Open Subtitles يجب ان اصوغ بيان عن توقعات الحادث النووى
    Daqui a uma hora, vais emitir um comunicado de imprensa a dizer que o Vice-Presidente Andrew Nichols está morto. Open Subtitles في خلال ساعة سوف تقومين بإصدار بيان صحفي قائلة بأن نائب الرئيس السابق أندرو نيكولز قد مات
    Emitiremos um comunicado no fim das investigações. Open Subtitles انتظروا,انتظروا,سيذيع القسم بياناً كاملاً بعد أن نجري تحقيقنا الخاص
    Antes que o Sr. começar, eu gostava de fazer um comunicado à turma, no que diz respeito a primeira página do jornal da escola. Open Subtitles قبل أن تبدأ، أود أن أدلي ببيان للفصل بشأن الصفحة الأولى للصحيفة المدرسية
    Mas liga ao relações públicas e diz para emitir um comunicado da esquadra. Open Subtitles لكن إتصل بـ مسؤول الإعلام واجعله يُصدر بيانا من المركز
    Após esta bela partida de cartas, tenho um comunicado especial a fazer. Open Subtitles عندما ننتهي من اللعب لدي إعلان سأصِّرح به
    Se ninguém tem um comunicado que não esteja relacionado com cocó, eu tenho um. Open Subtitles حسنًا إن لم يكن لدى أحد منكم إعلان غير متعلق بالقذارة، أنا أملك واحدًا
    Muito bem. E, agora, um comunicado do Sr. Hanaki. Open Subtitles \u200fحسناً، نأتي الآن إلى إعلان \u200fمن السيد "هاناكي"
    Fixe, porque eu tenho um comunicado a fazer ao Roy. Open Subtitles جيد، لأني لدي إعلان من أجل روي
    Com licença pessoal. Tenho um comunicado a faze... Open Subtitles معذرة ً أيها الساده هناك إعلان
    Eis um comunicado do Ministério da Marinha. Dia 7 de Dezembro de 1941. Open Subtitles , إليكم بيان إدارة السلاح البحرى . الصادر يوم 7 ديسمبر
    Curiosamente, a liderança do Volksfrei emitiu um comunicado há uma hora... dizendo que Gruber tinha sido expulso daquela organização. Open Subtitles ومما يدعو للغرابة أن قيادة فولكسفراي أصدرت بيان قَبْلَ ساعَةٍ تُصرّحُ بأنّ غروبر كان قد طَردَ مِنْ تلك المنظمةِ
    Emite um comunicado a dizer que eu não sabia nada acerca destes assassinatos. Open Subtitles أصدر بيان بأنه لا يعرف عن عمليات القتل هذه
    Se isso fosse verdade, por que não mandaram apenas um comunicado em vez de enviar um porta-voz numa viagem de 3 semanas à galáxia Pégaso? Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحاً , فلماذا لم يُرسلوا لك فقط بياناً بدلاً من إرسال مندوب ناطق بلسان في رحلة 3 أسابيع إلى مجرة بيغاسوس؟
    Terei um comunicado à imprensa pronto quando terminar. Open Subtitles يتعين أن يكون لدينا بياناً صحفياً للنشر حينما تنهي لقائك
    "Alguém tem de escrever um comunicado de imprensa Open Subtitles أعني، شخصُاً ما يُمكِنهُ أن يكتٌب بياناً صحفياً،
    Porque, quando acontecer, terás de fazer um comunicado. Open Subtitles لأنه عند حدوث ذلك, فأنت بحاجة للإدلاء ببيان,
    Emitirei um comunicado depois do fim-de-semana. Open Subtitles سالقي ببيان بعد عطلة نهاية الاسبوع
    Um porta voz emitiu um comunicado à dez minutos indicando que o exercício de quarentena durará 24 horas... Open Subtitles المتحدث اصدر بيانا قبل عشرة دقائق ان تدريب الحجر الصحي سيستمر لمدة 24 ساعة
    Não sei se posso gravar um comunicado. Open Subtitles أوهن لا أعلم إن كان بإمكاني أن آخذ بيانا.
    um comunicado do presidente! Venham! Open Subtitles تعالوا إنه تصريح الرئيس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد