Estamos a falar de um continente que não é pobre. | TED | الآن ، نحن نتحدث عن قارة ليست بالفقيرة. |
Queria convidar-vos a fazer uma visita a um continente escuro. | TED | أود أن أصطحبكم في زيارة إلى قارة معتمة. |
Isso significa que é um continente sem fim, e nunca conseguiremos explorá-lo totalmente. | TED | مما يعني أنها قارة لا حدود لها بحق، ولن يكون بمقدورنا اسكتشافها تمامًا. |
Do outro lado do mundo, a Antártida é um continente totalmente rodeado pelo oceano. | TED | في الناحية المقابلة من العالم ، القطب الجنوبي هو عبارة عن قارة محاطة بالمياه من جميع الجهات. |
É desconsolador ver isto com todos os nossos problemas, com todos os talentos, com as competências que temos em África, enquanto continente, temos a tendência de resolver os nossos problemas indo buscar especialistas do Ocidente para curtas estadias, e exportando os melhores e mais brilhantes de África, tratando África como um continente com permanente necessidade de apoio. | TED | من المحبط رؤية أنه، بالرغم من كل تحدياتنا، بالرغم من كل المواهب، بالرغم من كل القدرات المتوفرة لدينا في أفريقيا كقارة، فإننا نميل إلى حل مشاكلنا بجلب خبراء من الغرب لإقامات وجيزة، وتصدير أفضل وألمع العقول خارج أفريقيا، ومعاملة أفريقيا كقارة في حاجة دائمة إلى الإعانات. |
Este é o primeiro esqueleto de um continente do sul. E sabem uma coisa? | TED | هذا أول هيكل عظمي من قارة جنوبية. وخمنوا ماذا يحصل؟ تبدأون بتحضيره. |
Todo um continente massacrado — não temos que aturar isto. | TED | قارة كاملة تُمْسح -- لا يتوجب علينا التصدي لذلك. |
O meu Shirshu consegue cheirar uma ratazana a um continente de distância. | Open Subtitles | الشيرشو خاصتي يمكنه شم الرائحة على بعد قارة |
Não é apenas uma ilha. É um continente totalmente novo. Um mundo extinto, renascido aqui na terra. | Open Subtitles | ليست مجرد جزيرة، قارة جديدة، عالم زائل ولد من جديد في عالمنا |
Gente pós-graduada lavando pratos, lingüistas em um continente sem línguas e coisas assim. | Open Subtitles | غسل الصحون كما تعلمون، مع دكتوراه في اللغويات في قارة لا يوجد فيها لغات وهذا النوع من الشيء، نعم. |
Na Antárctida, um único manto de gelo enterra um continente maior do que os Estados Unidos. | Open Subtitles | في القارة القطبية الجنوبية ، لوحٌ جليديّ واحد يطمر قارة أكبر من الولايات المتحدة |
Pode dizimar um continente inteiro se for posicionada corretamente. | Open Subtitles | يمكنها ان تنهي قارة اذا تم وضعها بشكل صحيح |
Somos dos poucos primatas que vivem em mais que um continente, em simultâneo. | Open Subtitles | نحن من الرئيسيات القليلة التي تحيا على أكثر من قارة في آن الوقت. |
Desculpa, mas não, recuso-me a ir a um continente que é tão mau que as pessoas nem querem saber se há moscas nas suas caras. | Open Subtitles | أنا آسف, كلا, أنا أرفض الذهاب إلى قارة سيئة جداً لدرجة أن الناس لا يهمهم وجود ذباب على وجوههم. |
1,6 km², onde metade da riqueza de um continente tem sido acumulada por homens gananciosos até agora. | Open Subtitles | ميل واحد مربع حيث نصف ثروة قارة يتم ادارته عن طريق حفنة من الرجال الطمعين حتى الآن. |
As riquezas de um continente circularão pelo planeta e mudarão vidas, em todos os cantos do globo. | Open Subtitles | ثروات قارة تغمر الكوكب. مُغيرة الحياة في كل ركنٍ من أركان العالم. |
Leva um grupo de radicais religiosos a rejeitar este mundo, pela sua corrupção e ausência de Deus, e a partir numa viagem que transformará o futuro de um continente: | Open Subtitles | مؤدية بمجموعةٍ من المتطرفين الدينيين لنبذ هذا العالم .لكونهِ فاسد و بعيد عن الإله و الشروع برحلة ستُغير مُستقبل قارة |
A África pode ser um continente que nós pensamos conhecer, mas ainda está repleta de surpresas. | Open Subtitles | قد تكون أفريقيا قارة نظن أننا عرفنا كل خباياها لكنها ما زالت مليئة بالمفاجآت |
Olha, eu trabalho para uma empresa que pode comprar um continente se quiserem. | Open Subtitles | أنظر، أنا أعمل لحساب شركة تستطيع شراء قارة إن أرادوا ذلك |
(Aplausos) Quando ele recebeu o seu prémio, disse estas palavras adoráveis: "As crianças podem levar a África "daquilo que é hoje, um continente escuro, "para um continente de luz". | TED | (تصفيق) عندما أستلم جائزته قال هذه الكلمات الرائعة: " بمستطاع الأطفال قيادة أفريقيا من حالها اليوم، كقارة مظلمة إلى قارة مضيئة." |