Em última análise, no sistema de saúde, o nosso objetivo é melhorar a saúde dos nossos doentes, e temos de fazer isto com um custo limitado ou sustentável | TED | في النهاية، في نظام الرعاية الصحية، نحن نهدف لتحسين الصحة للمرضى، ونحتاج عمل ذلك بتكلفة محدودة أو تكلفة بأسعار معقولة. |
Claro que toda esta posse privada teve um custo público. | TED | الآن ، كل هذا الكم من الملكية الخاصة له بالطبع تكلفة عامة. |
A França foi salva, mas a um custo de 250 mil perdas. | Open Subtitles | تم إنقاذ فرنسا ولكن بثمن بلغ ربع مليون ضحية |
Conseguiste o que querias com um custo bem grande para tua família. | Open Subtitles | أنت حصلت على ماتريد بثمن عالي جداً على أسرتك |
Se queres que te deixe bem na gravação, isso vai ter um custo. | Open Subtitles | لو كنت تريدني أن أجعلك تبدو رائعاً، فإنّ ذلك سيُكلّفك ثمناً. |
Isto não são coisas ilegais, isto é basicamente negócio vulgar, que causa emissões que alteram o clima, que tem um custo económico. | TED | هذه ليست نشاطات غير شرعية، انها اعمال تجارية معتادة, والتي تؤدي الى انبعاثات كربونية تؤدي لتغيرات مناخية ولها تكاليف اقتصادية |
Há, como é claro, um custo, mas a vitória é garantida! | Open Subtitles | بالطبـع ، قد تكون التكلفة باهظة لكن جائزة النصر أكبـر من أي ثمن |
O Transition vai ter um custo semelhante ao de outros pequenos aviões. | TED | كلفة المتحولة ستكون في نفس نطاق الطائرات الصغيرة الأخرى. |
Temos tendência a ter uma conceção coletiva de que os refugiados são um custo inevitável ou um fardo para a sociedade. | TED | نحن نميل الى افتراض جماعي بأن اللاجئين هم تكلفة لا مفر منها أو عبئا على المجتمع. |
Podemos obter livros com muito bom aspeto com um custo da ordem de 10 cêntimos por página, o preço dos componentes. | TED | يمكنك حقاً الحصول على كتب جميلة المظهر بتكلفة بنس واحد للصفحة كنوع من تكلفة الأجزاء اللازمة لعمل ذلك |
Porque isto tem um custo social: As crianças sem tratamento de desparatisação têm baixas taxas de frequência escolar. | TED | هناك تكلفة اجتماعية لذلك: الأطفال غير الحاصلين على علاج التخلص من الديدان لديهم معدلات أدنى في حضورهم المدرسي. |
Quando eu deixar claro para eles que fazer negócios no teu bairro terá um custo muito alto. | Open Subtitles | عندما أجعلها خالية لهم تكلفة العمل في حيّك ستكون عالية بشكل غير مقبول |
Sabias que a tampa da garrafa tem um custo de produção maior do que a própria garrafa? | Open Subtitles | هل تعرف أن غطاء الزجاجة أكثر تكلفة من الزجاجة نفسها؟ |
e as emissoes de gases de efeito estufa, e essas coisas tambem tem um custo. | Open Subtitles | أو انبعاثات غازات الدفيئة، وتلك الأشياء أيضا تكلفة. |
Mas para alguns, a arte do encobrimento tem um custo demasiado alto. | Open Subtitles | لكن للبعض فن الاخفاء يأتى بثمن باهظ |
Mas terá um custo. | Open Subtitles | لكن لن تأتي الا بثمن |
A sua teve um custo muito elevado. | Open Subtitles | " لكن انقلابك كان بثمن كبير جدًا " |
Se queres que te deixe bem na gravação, isso vai ter um custo. | Open Subtitles | لو كنت تريدني أن أجعلك تبدو رائعاً، فإنّ ذلك سيُكلّفك ثمناً. |
Provoca emissão de poluentes, que têm um custo económico, custo de saúde e por aí fora. | TED | وتؤدي الى احداث تلوث, له تكاليف اقتصادية, تكاليف صحيه وهكذا |
Com o devido respeito, mas não há um custo por jogar este "jogo"? | Open Subtitles | مع كامل احترامي، ألا يوجد ثمن لهذه اللّعبة؟ |
O projecto tem um custo previsto de $900 milhões, e nenhum dos simuladores jamais vai acabar. | Open Subtitles | من المتوقع أن تبلغ كلفة المشروع 900 مليون دولار، وأن المحاكاة ستكون واقعية |
que não é um grande problema. É dizer que o que podemos fazer acerca disso é muito pouco a um custo muito elevado. | TED | ولكنهم يقولون انه ما يمكن القيام به حيال ذلك هو أمر صغير نسبيا , بالنسبة لتكلفة المشكلة . |
Hoje, podemos produzir metal virgem a partir de minério a um custo inferior a um dólar o quilo. | TED | نستطيع اليوم أن ننتج معدن أولي من مصدر خام بتكلفة تبلغ أقل من 50 سنتاً للرطل. |