ويكيبيديا

    "um custo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تكلفة
        
    • بثمن
        
    • سيُكلّفك ثمناً
        
    • تكاليف
        
    • ثمن
        
    • كلفة
        
    • لتكلفة
        
    • بتكلفة
        
    Em última análise, no sistema de saúde, o nosso objetivo é melhorar a saúde dos nossos doentes, e temos de fazer isto com um custo limitado ou sustentável TED في النهاية، في نظام الرعاية الصحية، نحن نهدف لتحسين الصحة للمرضى، ونحتاج عمل ذلك بتكلفة محدودة أو تكلفة بأسعار معقولة.
    Claro que toda esta posse privada teve um custo público. TED الآن ، كل هذا الكم من الملكية الخاصة له بالطبع تكلفة عامة.
    A França foi salva, mas a um custo de 250 mil perdas. Open Subtitles تم إنقاذ فرنسا ولكن بثمن بلغ ربع مليون ضحية
    Conseguiste o que querias com um custo bem grande para tua família. Open Subtitles أنت حصلت على ماتريد بثمن عالي جداً على أسرتك
    Se queres que te deixe bem na gravação, isso vai ter um custo. Open Subtitles لو كنت تريدني أن أجعلك تبدو رائعاً، فإنّ ذلك سيُكلّفك ثمناً.
    Isto não são coisas ilegais, isto é basicamente negócio vulgar, que causa emissões que alteram o clima, que tem um custo económico. TED هذه ليست نشاطات غير شرعية، انها اعمال تجارية معتادة, والتي تؤدي الى انبعاثات كربونية تؤدي لتغيرات مناخية ولها تكاليف اقتصادية
    Há, como é claro, um custo, mas a vitória é garantida! Open Subtitles بالطبـع ، قد تكون التكلفة باهظة لكن جائزة النصر أكبـر من أي ثمن
    O Transition vai ter um custo semelhante ao de outros pequenos aviões. TED كلفة المتحولة ستكون في نفس نطاق الطائرات الصغيرة الأخرى.
    Temos tendência a ter uma conceção coletiva de que os refugiados são um custo inevitável ou um fardo para a sociedade. TED نحن نميل الى افتراض جماعي بأن اللاجئين هم تكلفة لا مفر منها أو عبئا على المجتمع.
    Podemos obter livros com muito bom aspeto com um custo da ordem de 10 cêntimos por página, o preço dos componentes. TED يمكنك حقاً الحصول على كتب جميلة المظهر بتكلفة بنس واحد للصفحة كنوع من تكلفة الأجزاء اللازمة لعمل ذلك
    Porque isto tem um custo social: As crianças sem tratamento de desparatisação têm baixas taxas de frequência escolar. TED هناك تكلفة اجتماعية لذلك: الأطفال غير الحاصلين على علاج التخلص من الديدان لديهم معدلات أدنى في حضورهم المدرسي.
    Quando eu deixar claro para eles que fazer negócios no teu bairro terá um custo muito alto. Open Subtitles عندما أجعلها خالية لهم تكلفة العمل في حيّك ستكون عالية بشكل غير مقبول
    Sabias que a tampa da garrafa tem um custo de produção maior do que a própria garrafa? Open Subtitles هل تعرف أن غطاء الزجاجة أكثر تكلفة من الزجاجة نفسها؟
    e as emissoes de gases de efeito estufa, e essas coisas tambem tem um custo. Open Subtitles أو انبعاثات غازات الدفيئة، وتلك الأشياء أيضا تكلفة.
    Mas para alguns, a arte do encobrimento tem um custo demasiado alto. Open Subtitles لكن للبعض فن الاخفاء يأتى بثمن باهظ
    Mas terá um custo. Open Subtitles لكن لن تأتي الا بثمن
    A sua teve um custo muito elevado. Open Subtitles " لكن انقلابك كان بثمن كبير جدًا "
    Se queres que te deixe bem na gravação, isso vai ter um custo. Open Subtitles لو كنت تريدني أن أجعلك تبدو رائعاً، فإنّ ذلك سيُكلّفك ثمناً.
    Provoca emissão de poluentes, que têm um custo económico, custo de saúde e por aí fora. TED وتؤدي الى احداث تلوث, له تكاليف اقتصادية, تكاليف صحيه وهكذا
    Com o devido respeito, mas não há um custo por jogar este "jogo"? Open Subtitles مع كامل احترامي، ألا يوجد ثمن لهذه اللّعبة؟
    O projecto tem um custo previsto de $900 milhões, e nenhum dos simuladores jamais vai acabar. Open Subtitles من المتوقع أن تبلغ كلفة المشروع 900 مليون دولار، وأن المحاكاة ستكون واقعية
    que não é um grande problema. É dizer que o que podemos fazer acerca disso é muito pouco a um custo muito elevado. TED ولكنهم يقولون انه ما يمكن القيام به حيال ذلك هو أمر صغير نسبيا , بالنسبة لتكلفة المشكلة .
    Hoje, podemos produzir metal virgem a partir de minério a um custo inferior a um dólar o quilo. TED نستطيع اليوم أن ننتج معدن أولي من مصدر خام بتكلفة تبلغ أقل من 50 سنتاً للرطل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد