Não a conhece um décimo do que eu conheço! | Open Subtitles | ، أنت لا تعرفها عشر معرفتي لها الآن |
Se a sua oferta é comprar por um décimo do que meu o pai gastou... | Open Subtitles | إذا كان العرض الخاص بك يعتبر .. عشر بالمئة لما أنفقه والدي |
Se eu conseguisse fazer um décimo do que o teu pai fez, eu podia trabalhar em qualquer departamento de Matemática do país. | Open Subtitles | اسمعي، إن ابتكرت عشر ما أنتجه والدك فيمكنني أن أضع قدمي في أي قسم للرياضة في البلاد |
que uma estação de metro. Um quilómetro disto custa um décimo do metropolitano. | TED | تكلفة الكيلو متر من هذه تساوي عُشر مترو الانفاق |
A base dessas pétalas tem que se colocar sempre na mesma posição com a precisão de um décimo de milímetro. | TED | قاعدة تلك البتلات يجب أن تنتقل كل مرة إلى نفس المكان في حدود عُشر المليمتر |
Efectuámos este teste 16 vezes, e das 16 vezes voltou à posição exacta com a precisão de um décimo de milímetro. | TED | أجرينا هذا الاختبار 16 مرة، وفي الـ 16 مرة، انتقلت إلى نفس المكان تمامًا إلى عُشر المليمتر. |
Soma, subtracção, um quarto são 25 cêntimos, 10 cêntimos são um décimo, está a ver? | Open Subtitles | الجمع ، الطّرح الرّبع ، ربع دولار سِنت ، عشر سنتات أتعرف ؟ |
Mas neste momento, com esta decisão está a agir como um décimo segundo. | Open Subtitles | لكن في هذه اللحظة، وبهذا القرار أنت تتصرّف كصاحب المركز الثاني عشر |
Hoje pode ter um por menos de um décimo do que ele valia naquela época. | Open Subtitles | أما الآن فيمكنك أن تشتريها بأقل من عشر السعر |
Quando explodem em número, elas cobrem um décimo dos oceanos. | Open Subtitles | عندما يتفتحون ، يغطون أكثر من عشر المحيطات. |
O macho possui um décimo do seu tamanho, e é ainda menos qualificado na secagem. | Open Subtitles | الذكر لديه اقل مهاره في تجفيف عشر قطرات من حجمه |
A surpresa é que a área que vemos aqui é muito pequena, é apenas um décimo do espaço que a Lua ocupa no nosso campo de visão. | Open Subtitles | المفاجأةان هذه المنطقة التي نراها هنا صغيرة جدا إنها ليست سوي عشر الفراغ الذي يستغرقة القمر في مجال نظرنا |
Mas isto, não pagaria um décimo das dívidas do meu pai. | Open Subtitles | ولكن هذا.. لن يزيل عشر ديون أبي. أنه لن يقدم لـأخوتي المهر. |
Teríamos sorte se o teu alegado cavalo Tang valesse um décimo disso. | Open Subtitles | سنكون محظوظين اذا كان حصان تانغ المزيف يساوى عشر ذلك |
O efeito sobre os meus ossos é um décimo daquilo que era. | Open Subtitles | صدقني التأثير على عظامي هو عشر ما كان من قبل |
Deviamos falar de metade, de um quarto ou de um décimo do conteúdo de energia. | TED | ينبغي لنا أن نتحدث عن نصف، أو ربع، أو عُشر محتوى الطاقة. |
Os machos minúsculos têm apenas um décimo do tamanho das fêmeas. | Open Subtitles | فالذكور الضئيلة , حجمها عُشر حجم الإناث فقط |
Assisti à aula sobre a utilização de apenas um décimo do meu cérebro. Como eles dizem, é terrível perder um cérebro. | Open Subtitles | حَصلتُ على هذه المحاضرةِ حول كَمْ أنا كُنْتُ أَستعملُ فقط عُشر مِنْ دماغِي. |
Dizem que o Homem usa apenas um décimo do seu cérebro. | Open Subtitles | يقولون أن الإنسان يستخدم فقط عُشر طاقته العقلية |
Mais de 500 milhões de peixes nadam em direcção à catástrofe, mas constituem apenas um décimo da população de sardinhas. | Open Subtitles | أكثر من 500 مليون سمكة تسبح نحو كارثة ورغم ذلك فهم مجرّد عُشر تعداد السردين |