ويكيبيديا

    "um de nós devia" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • على أحدنا أن
        
    • أحدنا يجب أن
        
    Eu posso estar sozinha nisso, mas eu acho que Um de nós devia permanecer um ser humano racional durante essa investigação. Open Subtitles ربما أكون وحيدة في هذا ولكن على أحدنا أن يحتفظ بالعقلانية البشرية خلال هذا التحقيق
    Um de nós devia. Talvez aquele que dá as ordens. Open Subtitles على أحدنا أن ينام، و على الأرجح يجب أن يكون من يتخذ القرارات.
    - Um de nós devia levá-la para casa. - O quê? Open Subtitles -انظر، على أحدنا أن يقلّها للبيت
    Vai falar com a tua namorada. Um de nós devia de ser capaz. Open Subtitles . إذهب للتحدث إلى صديقتك . أحدنا يجب أن يكون قادر على ذلك
    Ok, entretanto Um de nós devia começar o trabalho de casa. Open Subtitles حسنا، في هذه الأثناء، أحدنا يجب أن يبدأ على واجبنا البيتي.
    Um de nós devia estar em casa depois da escola. Open Subtitles أعتقد أن أحدنا يجب أن يبقى بالمنزل بعد المنزل هذا العام
    Malcolm, estou a pensar que Um de nós devia ficar de guarda esta noite. Open Subtitles ‫"مالكولم"، على أحدنا أن يسهر للحراسة
    Um de nós devia dizer alguma coisa. Open Subtitles على أحدنا أن يقول شيئًا.
    Provavelmente, Um de nós devia dizer alguma coisa. Open Subtitles -ربما على أحدنا أن يقول شيئاً
    Um de nós devia ir até lá examiná-la. Open Subtitles أحدنا يجب أن يكون هناك للمعاينة
    Acho que Um de nós devia ficar e ajudar o Charlie a recolher os destroços. Open Subtitles أظن أن أحدنا يجب أن يبقى ليساعد "تشارلي" على التغلب على فحص الحطام
    Bem... Um de nós devia fazer o jantar. Open Subtitles حسناً... أحدنا يجب أن يبدأ بوضع العشاء حقاً.
    Não achas que Um de nós devia contar-lhe? Open Subtitles ألا تظني أن أحدنا يجب أن يخبرها؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد