um de vocês... ouviu um grito e chamou a polícia. | Open Subtitles | اٍن أحدكم اٍن أحدكم سمع الصرخات و أبلغ الشرطة |
um de vocês sabe algo sobre a morte desta mulher. | Open Subtitles | اٍن أحدكم يعرف الطريقة التى ماتت بها هذه المرأة |
Estreita de ancas. Bem, pelo menos há um de vocês. | Open Subtitles | ضئيلة الأرداف ، حسناً ، هناك أحدكما على الأقل |
Sei que estão ocupados em não se sentirem integrados, mas um de vocês pode-me dizer onde encontro o Artur? | Open Subtitles | أنا أعرف بأنّكم مشغولون بعدم التوافق، لكن هل يستطيع أحدكما أن يخبرني أين يمكن أن أجد آرثر؟ |
Cabe a cada um de vocês. Cabe a todos nós. | Open Subtitles | يتعلق الامر بكل واحد منكم يتعلق بنا جميعا معا |
um de vocês é o visitante e eu interpreto os demais. | Open Subtitles | ليلعب احدكم دور زائر الليل وسأخبره مايقول وانا سألعب كل الادوار الاخرى |
Detestaria ter de levar um cadáver porque um de vocês espirrou. | Open Subtitles | أكره أن أحمل جثته في طريق العودة بسبب خطأ أحدكم |
Ninguém vai para casa até um de vocês conseguir derrubar-me. | Open Subtitles | لن تذهبوا الى البيت حتى يستطيع أحدكم من أسقاطي |
E a menos que um de vocês saiba física quântica, | Open Subtitles | الإ إذا كان أحدكم لديه شهادة في الفيزياء الرقمية |
Se um de vocês puder ligar para o 911, podemos... | Open Subtitles | الآن إذا أمكن أحدكم الاتصال بالطوارئ لكن نتمكن من |
Esse tom de moralidade indica que um de vocês é Bibliotecário. | Open Subtitles | هذه النبرة الأخلاقية المتملّقة تنُمّ عن كون أحدكم أمين مكتبة. |
Cada um de vocês entende e concorda que vai tentar julgar de forma justa a causa pendente neste tribunal? | Open Subtitles | هل كلّ واحد منكم يفهم ويوافق بأن كلّ أحدكم ستحاولون فهم منظور هذه القضية وأسبابها أمام المحكمة |
Bem, um de vocês fez asneira, portanto tentem descobri-lo. | Open Subtitles | حسناً، أحدكما أخفق، لذا رجاء حاولا تدارك ذلك |
um de vocês tem de ter a coragem de quebrar este impasse. | Open Subtitles | أحدكما لا بد أن تكون لديه الشجاعة لكسر هذا الجمود أنت. |
Só estamos juntos há dois dias, mas Jesus, um de vocês podia-me ter dito que... | Open Subtitles | لم يمض على جولتنا أكثر من يومين لكن كان على أحدكما أن ينبهني |
São 8:30, então lave e troque-se agora... e não quero nenhuma sarilho de qualquer um de vocês hoje à noite. | Open Subtitles | انها 8: 30، لذا اذهبوا واغتسلوا وغيروا ملابسكم و لا أريد أي مشكلة من أي واحدة منكم الليلة. |
Acho que há algo de especial em cada um de vocês. | Open Subtitles | أعتقد بأن هناك شيء مميز جداً في كل واحد منكم. |
um de vocês vai decidir o resultado do torneio. | Open Subtitles | واحد منكم أنتم الثلاثة سيقرر نتيجة هذه الدورة |
Como é que vou saber se não é um de vocês? | Open Subtitles | كيف لي ان اعرف انه لي احدكم يا شباب ؟ |
Mas mesmo assim, vocês sabem disso porque um de vocês... | Open Subtitles | ومره أخرى , تعرفون ذلك سلفاً لان واحد منكما |
Pronto, chega. A colecçao inteira de VHS ia ficar para um de vocês. | Open Subtitles | حسناً، طفح الكيل، كنت سأوصي بأشرطتي للفيديو لأحدكم |
De certa forma, esta casa de reintegração será um testemunho daquilo que sinto por cada um de vocês. | Open Subtitles | بطريقة ما، سيكون هذا المنزل .. شاهداً على شعوري نحو كل شخص فيكم .. |
Quero dizer, cada um de vocês conta com a ajuda do outro. | Open Subtitles | أنا أقصد، أن كل واحد فيكم يعمل من أجل الباقى. |
Como presidente da turma, sinto ser minha da responsabilidade assegurar que cada um de vocês não desanime. | Open Subtitles | كرئيس صفك، أشعر أنه من واجبي لضمان كل واحد من كنت لا الركود قبالة. |
Estou cheio de ser a isca. Da próxima vez um de vocês se pendurará no anzol | Open Subtitles | لقد اكتفيت من كوني الطعم , المرة القادمة واحداً منكما يمكنه أن يهتز علي الخطاف |
Assumo que pelo menos um de vocês fala holandês fluentemente. | Open Subtitles | على ما أظن فأحدكم يتحدث الهولندية بطلاقه |
Tu e Michael parecem muito convencidos, mas um de vocês está errado. | Open Subtitles | اتعلم, انت ومايكل, كلاكما يبدو واثق من نفسه, ولكن احدكما خطأ |
Bem, ele vai chegar e vai descansar em cima de um de vocês. | Open Subtitles | حَسناً، هو سَيَجيءُ ويَعتمدُ على أحدكمِ الرجالِ. |