Trata-se de praticar ouvir atentamente, não é um debate. | TED | هذا هو ممارسة الاستماع العميق؛ إنها ليست مناظرة. |
Olha, não estou com disposição para um debate sobre moral. | Open Subtitles | أوه.إنظر.إنني لست في مزاج رائق من أجل مناظرة أخلاقية |
um debate político nunca antes visto. Amanhã de manhã, Earnest Bud Johnson... entrará numa cabina e fará uma escolha. | Open Subtitles | مناظرة رئاسية لا تشبه أي مناظرة أخرى غداً صباحاً باد جونسون سيدخل لحجرة التصويت و يتخذ قراراه |
A primeira é, se a sociedade planeia progredir neste assunto, precisamos de um debate honesto. | TED | الأولي هي إذا أراد المجتمع تحقيق أي تقدم حيال هذه المسألة , فنحن بحاجة إلى نقاش صريح. |
Sr. Kanji, não é um debate sobre bem e mal. | Open Subtitles | سيد كانجي ، هذا ليس نقاشاً حول الخير والشر |
Para um debate mais sério, acompanhe-me numa bebida. | Open Subtitles | من التسلية لهذا المساء. أرجو منكم الانضمام لي وتناول مشروباً، حتى نتناقش في أمور أكثر جدية. |
Já agora, isto não é um debate para o qual estamos preparados, porque temos utilizado mal a ciência envolvida nisto. | TED | وبالمناسبة، هذا ليس جدالا نحن مستعدون له، لأننا أسأنا استخدام العلم في هذا المجال |
É um debate que ainda está a continuar, e vai continuar a ressoar, porque este objeto é uma das maiores declarações de uma aspiração humana. | TED | إنها مناظرة لا تزال مستمرة، وستستمر في القعقعة، لأن الموضوع هو أحد أعظم الإعلانات للطموح البشري. |
Tem havido um debate na Alemanha sobre a concedência de asilo a Edward Snowden. | TED | كانت هناك مناظرة في ألمانيا حول منح اللجوء لإدوارد سنوودن. |
Sabem, na minha área, há um debate sobre como a arquitetura pode mesmo fazer algo para melhorar as relações sociais. | TED | كما تعلمون، في مجالي، هناك مناظرة حول إن كانت هندسة العمارة قادرة على فعل أي شيء لتحسين العلاقات الإجتماعيّة. |
Ganhou sozinha um debate contra o liceu de East Richmond. Ela tem miolos. | Open Subtitles | فازت فى مناظرة بمفردها ضد مدرسة ريتشموند الثانوية انها ذكية |
As sondagens da sua Federação abrirão um debate público. | Open Subtitles | آراء اقتراع حكومتك الفيدرالية ستفتح مناظرة شعبية. |
O presidente está no meio de um debate televisivo. Isto terá de esperar. | Open Subtitles | الرئيس فى مناظرة منقولة تليفزيونياً الآن سيضطر هذا الأمر للانتظار |
Reconhece que, pelo menos apesar de discordar da forma como ele o fez, ele abriu um debate que é importante? | TED | هل تقبل بهذا على الاقل, حتى لو كنت مختلفا مع افعاله, انه قد فتح باب نقاش مهم؟ |
Como fazer um debate público sobre imigração sem saber, pelo menos, quantas pessoas entram e saem do país? | TED | كيف يكون لدينا نقاش عام حول الهجرة إذا لم نتفق على الأقل على عدد الناس الداخلين والخارجين من البلاد؟ |
A aparição de um OVNI em dois continentes gerou um debate... acalorado na ONU. | Open Subtitles | أدى رؤية أطباق طائرة مجهولة علي قارتين إلى نقاش حاد فى الامم المتحدة |
Todas as nossas conferências podiam ter, como foco central, um debate sobre as ideias mais controversas num certo campo. | TED | ويكون لكل مؤتمراتنا، في محاورها الرئيسة، نقاشاً حول القضايا الكبرى، والأكثر إثارةً للجدل. |
Tu e o Bill foram pioneiros nesse campo, iniciaram um debate inteligente sobre sexo. | Open Subtitles | أنتِ وبيل قدّتما ثورة في هذا المجال حقاً ، بدأتما نقاشاً ذكيّاً حول الجنس. |
Agora temos um debate, não temos? | Open Subtitles | الآن علينا أن نتناقش. أليس كذلك؟ |
Conforme disse, isto não é um debate, mas o interrogatório de um julgamento. | Open Subtitles | كما قال هذا ليس جدالا وانما تحقيقا في محكمة |
Desde o início da era da samplagem, tem havido um debate sem fim acerca do valor da música que contém samples. | TED | منذ فجر حقبة إعادة الدمج، هناك جدل لا نهائي حول شرعية الموسيقى التي تحتوي على أجزاء مدمجة. |
E, não sei, podíamos fazer um debate a brincar. | Open Subtitles | و لا اعلم ربما يمكن ان نحظى بمناظرة ساخرة |
"O Carteirista" iniciou um debate sobre o ostracismo da criminalidade. | TED | فيلم "النشال" بدأ بنقاش حول جرم الحرمان من الحقوق. |
- Meu colega e eu estavamos a ter um debate muito espirituoso sobre sua Teoria da Relatividade. | Open Subtitles | زميلي وأنا كنا نخوض جدالًا حماسيًا بشأن النظرية النسبية خاصتك. |
É uma pergunta ótima para começar um debate infindável. Há pessoas que vão sugerir que foram os sistemas de filosofia, tanto do ocidente como do leste, que alteraram a maneira de entender o mundo. | TED | أن تسأل ثم تبدأ نقاشا لا ينتهي حول ذلك بسبب أن بعض الناس سوف يحضرون أنظمة من الفلسفة في كل من الشرق والغرب والتي غيرت الكثير من طريقة تفكير الناس حول العالم. |