ويكيبيديا

    "um desastre" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كارثة
        
    • كارثه
        
    • كارثية
        
    • كارثي
        
    • الكارثة
        
    • كارثياً
        
    • مصيبة
        
    • فاشلة
        
    • بكارثة
        
    • كارثةً
        
    • كارثيًا
        
    • كارثيّ
        
    • فوضوية
        
    • لكارثة
        
    • فوضوي
        
    ? Oh, isso é um desastre prestes a acontecer. TED سيكون ذلك كانتظار كارثة على وشك أن تحدث.
    Será que é preciso haver uma tragédia ou um desastre para nos sentirmos profundamente ligados, enquanto espécie, enquanto seres humanos? TED هل يجب ان تحدث لنا مأسآة او كارثة حتى حتى نشعر بعمق الاتصال الذي بيننا كفصيلة كبشر ؟
    Mas deixe-me avisá-lo, se me repete a história do Hicks, se leva um exército britânico para a África Central e me traz de volta um desastre, Open Subtitles و لكن دعنى أخبرك اذا فعلت بيلى هيكس على لو أخذت الجيش البريطانى الى أواسط أفريقيا و قدمت لى ولو جزء من كارثة
    Ao exército não agrada mais que um desastre por dia. Open Subtitles الجيش لا يحب أن يتلقى أكثر من كارثه واحده فقط فى اليوم
    Quer dizer, às vezes, sinto-me como se a minha vida fosse apenas um desastre atrás do outro, sabes? Open Subtitles عن كل شيء . أعني أحياناً أشعر و كأن حياتي كارثة بعد الكارثة ، تعلمين ؟
    Querida, a tua empregada é um desastre em moda. Open Subtitles .عزيزتي , ان خادمة منزلك كارثة في الموضة
    Isso realmente não importa a minha primeira missão... foi totalmente um desastre. Open Subtitles هذا لا يهم حقاً أول مهمة ميدانية لي كانت كارثة تامة
    Tenho a certeza que não é um desastre completo. Open Subtitles إنظري ، أنا مٌتأكدٌ أنها ليست كارثة كبيرة.
    Não queremos que pensem que o Peter era um desastre. Open Subtitles لا نريد أن يعتقد الناس أن بيتر كان كارثة
    A nossa operação foi interrompida por agentes do MI-5, foi um desastre. Open Subtitles تمت مقاطعة عمليتنا من طرف عملاء من الإستخبارات الوطنية، كانت كارثة.
    O meu corpo sabe sempre quando se aproxima um desastre. Open Subtitles جسدي دائماً ما يعرف إن كانت هناك كارثة قادمة
    E posso-vos dizer, os aeroportos são um desastre. TED هل يمكن أن أقول لكم أن المطارات عبارة عن كارثة.
    Mas agarrarmo-nos a essa estrutura que construímos à volta da ousadia, da independência, da autossuficiência de cada uma dessas pessoas. É um desastre. TED ولكن التمسك هذا الهيكل بنينا حول جرأة، الاستقلال، الاكتفاء الذاتي لكل واحد من هؤلاء الناس وقد أصبح كارثة.
    As pessoas para as quais era um desastre, ou fatal, nunca o teriam tomado e podem imaginar um resultado muito diferente para a empresa que teve de retirar o medicamento. TED وبالنسبة للأشخاص الذين كان الدواء بالنسبة لهم كارثة أو مميتا، لن يُعطوا هذا الدواء أبداً، ويمكن أن تتخيلوا نتيجة مختلفة جداً للشركة التي اضطرت إلى سحب الدواء.
    Portanto, a fraude vai progredir por todo o sistema, hiperinflacionar a bolha, provocar um desastre. TED وبالتالي فإن هذا الاحتيال سينتشر داخل النظام بالكامل، ليُضَخِّمَ الفقاعة ويؤدي إلى كارثة.
    Imaginem os destroços resultantes de um desastre natural como um terramoto. TED تخيل الركام الناتج بعد كارثة طبيعية مثل الزلزال.
    Estamos a falar de um desastre em que não podia entrar uma pessoa nem um cão e está a arder. TED أنتم تتكلمون حول كارثة حيث لا يمكن أن يتسع أي مكان لشخص أو كلب والمكان يحترق.
    Precisam de profissionais, ou estarão fadados a um desastre. Open Subtitles تحتاجون محترفون و إلا ستتوجهون نحو كارثه
    Se o ventrículo se romper, ia ser um desastre. Open Subtitles أسف، لكن إن تمزق البطين ستكون النتيجة كارثية
    Todos sabiam que o nosso casamento era um desastre. Open Subtitles هل تعلم . الجميع كان يعلم زواجنا كان كارثي
    uma onda de moscas da fruta muito estranhas, num futuro próximo. Mas pode ser um desastre se o condutor for concebido TED قد يصبح الأمر كارثياً إذ كان التغير الجيني مصمماً للقضاء على نوع بأكمله.
    Mas, se você não me ouvir bem, isso será um desastre com consequências catastróficas por toda parte. Open Subtitles لكن على الاقل استمع الي كل شي سيكون مصيبة النتائج سوف تكون كارثيه في الارجاء
    A minha mãe tem razão quando fico por mim conta, sou um desastre. Open Subtitles والدتي محقة عندما أفعل شيء بنفسي, اكون فاشلة
    Ainda bem, pois normalmente, quando experimento algo novo acaba por ser um desastre. Open Subtitles جيد، فعادة عندما أجرب شيئاً جديداً ينتهي بكارثة
    Foi um desastre absoluto. Open Subtitles أو كما تعلمون ، ككذيفة المدفع لقد كانتْ كارثةً بالنسبة لي
    Porque a Lei da Educação era um desastre e eu tinha de impedir que o presidente seguisse em frente. Open Subtitles لأن قانون التعليم كان كارثيًا وكان علي إبعاده عن الرئيس
    Ele é um desastre. Não podemos pô-lo a testemunhar. Open Subtitles حسنٌ, إنّهُ كارثيّ, لايمكننا أن نضعه بالصندوق لسؤاله.
    A minha vida pode estar um desastre, mas ao menos posso fazer as outras pessoas felizes. Open Subtitles حياتى أصبحت فوضوية . ولكن على الأقل أستطيع إسعاد شخص ما
    Devíamos ter percebido que um casamento do dia dos namorados estava mesmo a pedir um desastre destes. Open Subtitles جميعنا كان علينا أن نعرف أن زفاف في يوم عيد الحب كان مجرد طلب لكارثة.
    Um é um desastre e o outro perfeito, em quem confiamos? Open Subtitles حسناً، أحدهم فوضوي والآخر مثالي من نصدق ياتُرى؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد