? Oh, isso é um desastre prestes a acontecer. | TED | سيكون ذلك كانتظار كارثة على وشك أن تحدث. |
Será que é preciso haver uma tragédia ou um desastre para nos sentirmos profundamente ligados, enquanto espécie, enquanto seres humanos? | TED | هل يجب ان تحدث لنا مأسآة او كارثة حتى حتى نشعر بعمق الاتصال الذي بيننا كفصيلة كبشر ؟ |
Mas deixe-me avisá-lo, se me repete a história do Hicks, se leva um exército britânico para a África Central e me traz de volta um desastre, | Open Subtitles | و لكن دعنى أخبرك اذا فعلت بيلى هيكس على لو أخذت الجيش البريطانى الى أواسط أفريقيا و قدمت لى ولو جزء من كارثة |
Ao exército não agrada mais que um desastre por dia. | Open Subtitles | الجيش لا يحب أن يتلقى أكثر من كارثه واحده فقط فى اليوم |
Quer dizer, às vezes, sinto-me como se a minha vida fosse apenas um desastre atrás do outro, sabes? | Open Subtitles | عن كل شيء . أعني أحياناً أشعر و كأن حياتي كارثة بعد الكارثة ، تعلمين ؟ |
Querida, a tua empregada é um desastre em moda. | Open Subtitles | .عزيزتي , ان خادمة منزلك كارثة في الموضة |
Isso realmente não importa a minha primeira missão... foi totalmente um desastre. | Open Subtitles | هذا لا يهم حقاً أول مهمة ميدانية لي كانت كارثة تامة |
Tenho a certeza que não é um desastre completo. | Open Subtitles | إنظري ، أنا مٌتأكدٌ أنها ليست كارثة كبيرة. |
Não queremos que pensem que o Peter era um desastre. | Open Subtitles | لا نريد أن يعتقد الناس أن بيتر كان كارثة |
A nossa operação foi interrompida por agentes do MI-5, foi um desastre. | Open Subtitles | تمت مقاطعة عمليتنا من طرف عملاء من الإستخبارات الوطنية، كانت كارثة. |
O meu corpo sabe sempre quando se aproxima um desastre. | Open Subtitles | جسدي دائماً ما يعرف إن كانت هناك كارثة قادمة |
E posso-vos dizer, os aeroportos são um desastre. | TED | هل يمكن أن أقول لكم أن المطارات عبارة عن كارثة. |
Mas agarrarmo-nos a essa estrutura que construímos à volta da ousadia, da independência, da autossuficiência de cada uma dessas pessoas. É um desastre. | TED | ولكن التمسك هذا الهيكل بنينا حول جرأة، الاستقلال، الاكتفاء الذاتي لكل واحد من هؤلاء الناس وقد أصبح كارثة. |
As pessoas para as quais era um desastre, ou fatal, nunca o teriam tomado e podem imaginar um resultado muito diferente para a empresa que teve de retirar o medicamento. | TED | وبالنسبة للأشخاص الذين كان الدواء بالنسبة لهم كارثة أو مميتا، لن يُعطوا هذا الدواء أبداً، ويمكن أن تتخيلوا نتيجة مختلفة جداً للشركة التي اضطرت إلى سحب الدواء. |
Portanto, a fraude vai progredir por todo o sistema, hiperinflacionar a bolha, provocar um desastre. | TED | وبالتالي فإن هذا الاحتيال سينتشر داخل النظام بالكامل، ليُضَخِّمَ الفقاعة ويؤدي إلى كارثة. |
Imaginem os destroços resultantes de um desastre natural como um terramoto. | TED | تخيل الركام الناتج بعد كارثة طبيعية مثل الزلزال. |
Estamos a falar de um desastre em que não podia entrar uma pessoa nem um cão e está a arder. | TED | أنتم تتكلمون حول كارثة حيث لا يمكن أن يتسع أي مكان لشخص أو كلب والمكان يحترق. |
Precisam de profissionais, ou estarão fadados a um desastre. | Open Subtitles | تحتاجون محترفون و إلا ستتوجهون نحو كارثه |
Se o ventrículo se romper, ia ser um desastre. | Open Subtitles | أسف، لكن إن تمزق البطين ستكون النتيجة كارثية |
Todos sabiam que o nosso casamento era um desastre. | Open Subtitles | هل تعلم . الجميع كان يعلم زواجنا كان كارثي |
uma onda de moscas da fruta muito estranhas, num futuro próximo. Mas pode ser um desastre se o condutor for concebido | TED | قد يصبح الأمر كارثياً إذ كان التغير الجيني مصمماً للقضاء على نوع بأكمله. |
Mas, se você não me ouvir bem, isso será um desastre com consequências catastróficas por toda parte. | Open Subtitles | لكن على الاقل استمع الي كل شي سيكون مصيبة النتائج سوف تكون كارثيه في الارجاء |
A minha mãe tem razão quando fico por mim conta, sou um desastre. | Open Subtitles | والدتي محقة عندما أفعل شيء بنفسي, اكون فاشلة |
Ainda bem, pois normalmente, quando experimento algo novo acaba por ser um desastre. | Open Subtitles | جيد، فعادة عندما أجرب شيئاً جديداً ينتهي بكارثة |
Foi um desastre absoluto. | Open Subtitles | أو كما تعلمون ، ككذيفة المدفع لقد كانتْ كارثةً بالنسبة لي |
Porque a Lei da Educação era um desastre e eu tinha de impedir que o presidente seguisse em frente. | Open Subtitles | لأن قانون التعليم كان كارثيًا وكان علي إبعاده عن الرئيس |
Ele é um desastre. Não podemos pô-lo a testemunhar. | Open Subtitles | حسنٌ, إنّهُ كارثيّ, لايمكننا أن نضعه بالصندوق لسؤاله. |
A minha vida pode estar um desastre, mas ao menos posso fazer as outras pessoas felizes. | Open Subtitles | حياتى أصبحت فوضوية . ولكن على الأقل أستطيع إسعاد شخص ما |
Devíamos ter percebido que um casamento do dia dos namorados estava mesmo a pedir um desastre destes. | Open Subtitles | جميعنا كان علينا أن نعرف أن زفاف في يوم عيد الحب كان مجرد طلب لكارثة. |
Um é um desastre e o outro perfeito, em quem confiamos? | Open Subtitles | حسناً، أحدهم فوضوي والآخر مثالي من نصدق ياتُرى؟ |