Enquanto os senhores da guerra entregarem um determinado número de pessoas todos os meses, os Redhats não se metem com eles. | Open Subtitles | حول قيام أمراء الحرب بتسليم عدد معين من الأشخاص في نهاية كل شهر وبالمقابل القبعات الحـُـمر لن يعبثون معهم |
Cada estado recebe um determinado número de eleitores com base na sua população. | TED | تحصل كل ولاية على عدد معين من الناخبين المنتدبين بحسب عدد سكانها. |
Os siRNA são sequências curtas de código genético que guiam uma célula para bloquear um determinado gene. | TED | سيرنا أو الرنا القصير هي متواليات قصيرة من الشفرة الوراثية التي توجه الخلية لإيقاف ومنع جين معين. |
A política é um esforço para paralisar e perpetuar um determinado fluxo de poder. | TED | صنع السياسات هو جهد لتجميد وتخليد تدفق معين للسلطة. |
Se cortarmos os cristais, de certa forma, conseguimos curvar e dirigir a luz para um determinado local. | TED | وإذا جزأت البلورات بطريقة معينة، ستكون قادرًا على عكس وتوجيه الضوء لمكان معين. |
As pessoas vêm com um determinado interesse. | TED | الناس يستخدمونه لمتابعة اهتمام معين لديهم. |
Não é uma risca qualquer ou assim que me diz que tenho aqui um vírus de um determinado tipo, é o código de barras que, no seu todo, representa essa informação. | TED | فهو ليس بخط مستقيم كامل هذا يدلني أن لدي فيروس من نوع معين هنا انها شفرة التعريف كاملة التي تعطينا الدلالة الصحيحة |
Acho que a mamã partiu porque hà muito tempo que eu tentava fazê-la ser um determinado tipo de pessoa. | Open Subtitles | أعتقد أن سبب رحيل أمك لأنه ولوقت طويل حاولت أن أجعلها نوع معين من الناس |
Uma fotografia do céu tirada de um determinado local na terra num determinado momento. | Open Subtitles | أى لقطه للسماء فى مكان معين على الارض فى لحظه معينه من الوقت. |
Houve uma altura, há uns anos, em que tive uma dificuldade de um determinado género. | Open Subtitles | كان هناك وقت ، منذ سنوات عندما واجهت بعض الصعوبات في موقف معين |
Esta rapariga Americana... a bater em toda a malta da doca, à procura de um determinado contentor de transporte. | Open Subtitles | .هناكفتاةأمريكية. تحدثتإلىكل الشبابفيالميناء, .تبحثعن . صندوق شحن معين |
Só estamos a dizer que é preciso um determinado tipo de homem para apreciar tudo o que tens para oferecer. | Open Subtitles | نحن نقول فحسب انك بحاجة لرجل معين ليقدر ما لديك لتقدميه |
Pressiono uma tecla e envia ar comprimido para um determinado tubo, produzindo ondas sonoras. | Open Subtitles | ..أضغط على زر يرسل هوائًا مضغوطًا الى إنبوب معين |
E ela tinha indícios de que se fôssemos a um determinado lugar a uma determinada hora, entraríamos na dimensão e contactaríamos uma certa pessoa. | Open Subtitles | وتلقت تعليمات تفيد أننا إذا ذهبنا إلى مكان معين وفي وقت معين فسندخل إلى البعد وسنتواصل مع شخص معين |
Nas minhas comunicações, utilizo um determinado serviço de email por Internet que é o serviço de email de primeira escolha de terroristas de todo o mundo, o número um. | TED | في اتصالاتي, انا استعمل مخدم بريد الكتروني معين وهو رقم واحد في مخدمي البريد الالكتروني المستعمله من قبل الارهابيين حول العالم , رقم واحد. |
Mas são poucos os que se preocupam em saber de onde surgiu um determinado tipo de letra, ou quando, ou quem a inventou, se, de facto, houve alguma intervenção humana na sua criação, se apenas não se materializou a partir do éter do "software". | TED | لكن بعض المستخدمين فقط هم من يهتمون بمعرفة من أين أتى خط معين أو متى أو من قام بتصميمه، أو حتى إن كانت هناك أي وكالة شاركت بصنعه، أو فقط بتجسيده خارج أثير البرمجيات. |
A última teoria é a atenção dividida e afirma que o "déjà vu" ocorre quando o cérebro, subliminarmente, assume um ambiente embora estejamos distraídos com um determinado objeto. | TED | نظريتنا الأخيرة تدعى الإهتمام المنقسم وتقول أن الديجافو يحدث عندما ينغمس الدماغ في البيئة المحيطة بنا لا شعورياً بينما نحن مشتتين بكائن معين واحد. |
Em teoria, a diferença é que os membros das empresas de "marketing" multinível ganham sobretudo uma compensação por venderem um determinado produto ou serviço a clientes de retalho, enquanto os esquemas de pirâmide compensam, sobretudo, os membros pelo recrutamento de novos vendedores. | TED | من الناحية النظرية، الفرق هو ذلك أن أعضاء شركات التسويق متعدد المستويات يُعوضون في المقام الأول من بيع منتج معين أو خدمة لعملاء التجزئة، في حين تعوض مخططات الهرم في المقام الأول أعضاءها من خلال تجنيدهم لبائعين جدد. |
Juntamente com os meus colegas físicos, percebemos que há um determinado comprimento de onda UV que pode matar todas as bactérias, sendo seguro para exposição de seres humanos. | TED | جنبًا إلى جنب مع زملائي الفيزيائيين، أدركنا أن هناك طول موجي معين للأشعة فوق البنفسجية والتي من المفترض أن تقتل كل أنواع البكتيريا، وتكون آمنة للتعرض البشري. |
A um determinado nível, tudo é pesquisa. | Open Subtitles | كل شيء يكون تجربة في مستوى معين |