ويكيبيديا

    "um direito" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حق
        
    • حقه
        
    • الدساتير
        
    • الحق
        
    • حقٌ
        
    • مكتسباً
        
    O rendimento mínimo não é um favor, é um direito. TED فالدخل الأساسي ليس عبارة عن فضل، بل هو حق.
    Pintar as unhas quando quiser é um direito das mulheres. Open Subtitles طلاء الاظافر فى اى وقت هو حق مكتسب للمراءه
    Há benefícios em brincar. É um direito genético que temos, como o andar, o falar ou o ver. TED إنه حق جيني لدينا ، كما أننا نمشي أو نرى أو نسمع.
    Ele não alegou a 5a. Emenda como era um direito seu, por isso com toda a justiça, acho que esta declaração deve ser ouvida. Open Subtitles و لم يستخدم حقه فى التعديل الخامس ليصمت كما كان يحق له أن يفعل لذا من العدل الاصغاء لهذا التصريح
    A integridade física é um direito humano garantido nas Constituições ao redor do mundo. TED السلامة البدنية مضمونة كحق من حقوق الإنسان في الدساتير في جميع أنحاء العالم.
    Acredito que precisamos de um direito de liberdade cognitiva, como um direito humano que precisa de ser protegido. TED أعتقد أننا نحتاج إلى الحق في حرية الإدراك، كحق من حقوق الإنسان التي تحتاج إلى الحماية.
    É um direito fundamental na nossa lei e na lei internacional. TED إنه حقٌ شرعي ضمن قوانينا وضمن القانون الدولي.
    Respeito não é um direito, principezinho. Open Subtitles الاحترام ليس حقاً مكتسباً أيها الأمير الصغير
    E, acima de tudo, é um direito, é um direito de todos. TED وفوق كل شئ هي حق ، حق من حقوق كل شخص.
    Temos este lado: Compreender é um direito. TED على هذا الجانب لدينا جميعا : الاستيعاب حق
    Afinal de contas, a felicidade não é um privilégio só para uns sortudos, mas um direito humano fundamental para todos. TED بعد كل شئ، السعادة ليست مجرد إمتياز للقلة المحظوظة، لكنها حق إنساني أصيل للجميع.
    Este não é um problema tecnológico e devemos lembrar-nos de que em nenhuma constituição estacionar é um direito constitucional quando fazemos essa distribuição. TED هذه ليست مشكلة تكنولوجية، ويجب أن تذكر حين نجري ذلك التقسيم أنه ما من دستور في العالم، يعتبر ركن السيارات حق دستوري.
    O direito à igualdade é um direito que nos é devido porque nos parecemos com alguém de uma forma relevante — eis a questão, de uma forma relevante. TED الان , حق الحرية هي نوع من الحقوق التي لك الحق فيها لانك تشبه شخصا اخر يطريقة ما , و هذا هو الاحتكاك,بطريقة ما.
    Ela atingiu uma modesta prosperidade, o que, acredito, é um direito humano de todas as pessoas do planeta que trabalham duramente. TED حققت ازدهار طفيف، أمن انه حق لكل شخص يعمل بجهد على هذا الكوكب.
    Acreditamos que aceder a cuidados paliativos ecológicos deve ser um direito. TED نحن نؤمن بأنّ الدخول إلى دار رعاية موتى بيئيّة حق إنساني.
    Mas a liberdade de expressão é um direito dos homens, E se começarmos a eliminar discursos que nos deixam desconfortáveis, vamos arranjar problemas. TED لكن حرية التعبير حق بشري، وإذا أزلنا الخطابات التي لا نشعر بالراحة تجاهها، فنحن في ورطة.
    É o assassínio um direito reservado àquela odiosa nação que me tirou tudo o que tinha? Open Subtitles هل القتل حق مفروض على الأمة المكروهة فقط لذلك أخذوا منى كل شىء ؟ كل شىء ما عدا سرى
    Vou deixar-te careca, rapaz... até aprenderes que o cabelo não é um direito... Open Subtitles سأحلق لك شعرك ايها الشاب حتى تتعلم أن الشعر ليس حق بل هو ميزة
    E isso torna um direito inalienável poder cooperar com outras pessoas e formar uma comunidade. Open Subtitles وتصبح حق غير قابل للتحويل للتعاون مع الآخرين وانشاء جماعة معينة
    Ele não alegou a 5a. Emenda como era um direito seu, por isso com toda a justiça, acho que esta declaração deve ser ouvida. Open Subtitles و لم يستخدم حقه في التعديل الخامس ليصمت كما كان يحق له أن يفعل لذا من العدل الإصغاء لهذا التصريح
    Acesso a aconselhamento legal premium deveria ser um direito de todos os judeus. Open Subtitles التمكن من تأمين قسط للاستشارة القانونيه يجب أن يكون كل يهودي من حقه البكورية وهيئة المحلفين سيرون ذلك
    Elas são um direito, assim como os passeios o são, a menos que acreditemos que só aqueles com acesso a um veículo motorizado tenham direito a uma mobilidade segura, sem correrem o risco de serem mortos. TED هي حق، مثل الأرصفة، إلى إذا آمنا أن فقط أولئك الذين يركبون سيارات لهم الحق في تنقل آمن، دون خطر التعرض للقتل.
    E embora concordemos que a procriação é um direito fundamental o propósito mesmo do castigo é tirar os direitos fundamentais. Open Subtitles و رغمَ أننا نوافِق أنَ الإنجاب هوَ حقٌ أساسي فالهدَف الأساسي للعقوبَة
    Vencer é quase um direito de nascença. Open Subtitles سرقة وطن عملياً حقاً مكتسباً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد