A tua mãe matava-me se tivesses com um distúrbio alimentar. | Open Subtitles | أمك ستقتلني إذا ما أصبح عندكِ اضطراب في الأكل |
Isso pode significar apenas que ela tem um distúrbio dissociativo. | Open Subtitles | قد يعني هذا فحسب أنها تعاني من اضطراب فصامي |
Uma resiliência insuficiente perante um agente de "stress" bastante significativo pode originar um distúrbio psiquiátrico, como a depressão. | TED | والمرونة غير الكافية في مواجهة عنصر ضغط كبير ينجم عنه اضطراب نفسي، مثل الاكتئاب. |
Mas passados uns meses aqui, diagnosticaram-me um distúrbio de ansiedade. | Open Subtitles | ولكن بعد عدة اشهر من دخولي هنا تم تشخيصي باضطراب القلق |
A sério, com apenas três dias já tem um distúrbio alimentar. | Open Subtitles | حقا، إن عمرها ثلاثة أيام، وهى تعاني من إضطراب في التغذية |
Mundialmente, cerca de 1 a 3% dos adultos experiencia uma grande variedade de sintomas que indicia um distúrbio bipolar. | TED | عالميًا، حوالي واحد إلى ثلاثة في المئة من البالغين يعانون من مجموعة واسعة من الأعراض التي تشير إلى اضطراب ثنائي القطب. |
As causas são complexas e, consequentemente, diagnosticar e viver com um distúrbio bipolar é um desafio. | TED | الأسباب معقدة، وبالتالي فإن تشخيص اضطراب ثنائي القطب والتعايش معه يشكل تحدٍ. |
Nós estamos lidando aqui com um distúrbio cerebral que muda a forma como vocês pensam. | TED | ما نتعامل معه هو اضطراب الدماغ الذي يغير من تفكيرك. |
Parece que há um distúrbio eléctrico na Nebulosa Colsack. | Open Subtitles | يبدو أن ثمة اضطراب كهربائي عند سديم "كولساك". |
A Sua presença na nossa dimensão causa um distúrbio temporal localizado. | Open Subtitles | وجوده في بعدنا يسبب نوعاً من اضطراب زماني مكاني |
O dano foi causado por um distúrbio chamado de deficiência antitripsina alfa-1. | Open Subtitles | الضرر كان بسبب اضطراب جيني نقص خلايا الفا الجينية. |
Pensámos que seria o trabalho de uma pessoa, alguém com um distúrbio mental que explicaria... | Open Subtitles | لقد اعتقدنا ان هذا عمل شخص واحد شخص ما ذو اضطراب عقلى شديد جدا هذا يفسر |
um distúrbio que faz a pessoa acreditar que os amigos e entes queridos foram substituídos por impostores. | Open Subtitles | انه اضطراب وهمى حيث يعتقد الشخص ان اصدقائه و احبائه تم تبديلهم بدجالين |
E se convencermos um tribunal que a sua recusa faz parte de um distúrbio psiquiátrico oculto? | Open Subtitles | ماذا لو اقنعنا محكمة ما ان رفضه هو جزء من اضطراب نفسي كامن؟ |
Que juiz considera doença mental um distúrbio de personalidade? | Open Subtitles | يستحيل على قاض ان يقوم بتصنيف اضطراب شخصية على انه مرض عقلي |
Há um distúrbio na cidade. Algo a ver com o ministro. | Open Subtitles | هناك اضطراب في البلدة شيء له علاقه بالقسيس |
Uma indicação de um distúrbio de personalidade, onde o autor do enigma pergunta a si mesmo e a nós, quem é que eles realmente são? | Open Subtitles | هل هو مؤشر على اضطراب انفصام الشخصية حيث يطرح الغامض أسئلة لنفسه ولنا من يكونون بالضبط؟ |
Em vez disso, fui diagnosticada com um distúrbio neurológico incurável, Síndroma de Tourette. | TED | بدلًا من ذلك، شخصتني باضطراب عصبي لا علاج له، يعرف بـ«متلازمة توريت». |
um distúrbio na Força eu senti. Também sentiu você? | Open Subtitles | اتشعر باضطراب فى القوة اليس كذلك؟ |
Não, ele tem um distúrbio pós-traumático. | Open Subtitles | كلا يا (أرلين)، إنه يعاني من إضطراب ما بعد الصدمة النفسية. |