ويكيبيديا

    "um dos melhores" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من أفضل
        
    • أحد أفضل
        
    • واحد من الأفضل
        
    • إحدى أفضل
        
    • من خيرة
        
    • أحد أجود
        
    • أحد أعظم
        
    • واحد من افضل
        
    • واحد من أروع
        
    • احد افضل
        
    • واحدة من أعظم
        
    • بأحد أفضل
        
    • أحد الأفضل
        
    • احد اعظم
        
    • أفضل المحامين
        
    Ela sabe que tem um bom número. um dos melhores do ramo. Open Subtitles أظن أنها تدرك أن لديها فقرة جيدة واحدة من أفضل الفقرات
    um dos melhores engolidores que já vi, de longe. Open Subtitles لمدى بعيد كان أحد أفضل الآكلين الذين رأيتهم
    O departamento de astrofísica é um dos melhores. Open Subtitles قسم الفلك هناك واحد من الأفضل في العالم
    um dos melhores campeões que esta casa já forjou. Open Subtitles إحدى أفضل الأبطال الذي راعهُم هذا المنزل.
    "um dos melhores alunos com quem trabalhei. Open Subtitles من خيرة الطلبة الذين تسنى لي العمل معهم.
    Você é, sem dúvida, um dos melhores homens que jamais viveu. Open Subtitles أنت، بدون شك، أحد أجود الرجالِ الذي تَنفّسَ أبداً.
    e eu acho que foi um dos melhores com quem dormi, entende? Open Subtitles لدرجة أني أعتقد أنه أحد أعظم الذين نمت معهم, أتعرف ماذا أقول؟
    um dos melhores chefes de pelotão que já tive. Open Subtitles واحد من افضل قاده الفصائل الذين عملت معهم
    Este foi um dos melhores serões que tive desde há algum tempo. Open Subtitles هذه كانت واحدة من أفضل السهرات التي عشتها منذ وقت طويل
    Acontece que o Dan é um dos melhores consultores que já tivemos. Open Subtitles دان يحدث ليكون واحدا من أفضل المستشارين لدينا أي وقت مضى.
    Este puto é um dos melhores pilotos que eu já vi. Open Subtitles هذا الطفلِ من أفضل الطيارين المهرةِ منذ لم ارى مثله.
    Um treinador nada ortodoxo e um dos melhores do jogo. Open Subtitles مدرب غير تقليدي, لكنه أحد أفضل المدربين في الرياضة,
    um dos melhores dias na minha carreira, tornou-se um dos piores. Open Subtitles أحد أفضل الأيام بحياتي المهنية تبين أنه أحد الأسوء بينها
    Este é o resultado de um doutoramento de um dos melhores institutos de robótica. TED هذا ما انتهى إليه بحث دكتوراه من أحد أفضل المعاهد المختصّة في الروبوتات.
    O seu supervisor na Scotland Yard disse que é um dos melhores. Open Subtitles أجل، مُشرفك في شرطة (سكوتلاند يارد) قال أنّك واحد من الأفضل.
    Foi um dos melhores fins-de-semana da minha vida. Open Subtitles كانت إحدى أفضل عطل نهاية أسبوع في حياتي.
    Estamos aqui para homenagear um dos melhores guerreiros, que este País já conheceu. Open Subtitles نحن هنا لنكروم واحد من خيرة المحاربين هذا البلد لم يعرف في أي وقت مضى شخص كهذا
    um dos melhores obstetras do país. Open Subtitles أحد أجود إخصائيي الولادة في البلادِ الم يظهر في النهايةِ المفتوحةِ من سنتين؟
    A juntar-se a nós está um dos melhores músicos. Open Subtitles فسينضم إلينا أحد أعظم الموسيقيين
    Nyanza é um dos melhores caçadores do acampamento e, como a maioria dos hadza, geralmente caça sozinho. Open Subtitles نيانزا واحد من افضل الصيادين في المخيم و عادة , كمعظم رجال الهادزا, يصيد بمفرده
    Sinceramente, sem tretas, este é um dos melhores barcos em que já estive. Open Subtitles بصدق. أنا لا أمازحك هذا واحد من أروع القوارب التي صعدت على متنها
    Mesmo que seja um dos melhores pilotos do mundo, não tem o direito de provocar um acidente estúpido. Open Subtitles حتى لو كنت احد افضل السائقين في العالم ليس لك حق التسبب بالحوادث الغبيه.
    Foi um dos melhores apanhas que alguma vez vista. Open Subtitles هذه واحدة من أعظم الالتقاطات التي ستراها
    Contratei um dos melhores advogados de defesa do país. Open Subtitles استعنت بأحد أفضل محامو الدفاع في البلاد
    Este hospital é um dos melhores do país... Open Subtitles هذا المستشفى, في الحقيقة, هو أحد الأفضل في البلاد,
    Já que és um dos melhores mentirosos que conheço... Open Subtitles وبما انك احد اعظم الكاذبين الذين قد عرفتهم
    Que excelente ideia! Agora percebo porque o consideram um dos melhores advogados... Open Subtitles هذه فكرة جيدة، يمكنكِ أن ترين لماذا يعتبر من أفضل المحامين...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد